[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 許淵衝文集(漢英對照)(套裝共27本)
    該商品所屬分類:文學 -> 文集
    【市場價】
    9316-13502
    【優惠價】
    5823-8439
    【作者】 許淵衝,許明 
    【所屬類別】 圖書  文學  文集 
    【出版社】海豚出版社 
    【ISBN】9787511014344
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:大32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787511014344
    作者:許淵衝,許明

    出版社:海豚出版社
    出版時間:2013年09月 

        
        
    "

    編輯推薦

       許淵衝先生乃中國古典詩詞翻譯成英、法韻文的權威專家。

       
    他精通英、法兩種語言,詩經、楚辭、唐詩、宋詞經他翻譯像是被施了魔法,披上另一種語言的華麗外衣,熠熠生輝。

    他很“狂”。名片上赫然印著“書銷中外六十本,詩譯英法**人;不是院士勝院士,遺歐贈美千首詩”。

    他也挺謙虛。他說他的翻譯作品好的不多,一般的占大部分……(節選自《英語教育周刊》)

        本套圖書共27本,是目前收錄許淵衝先生翻譯作品*全,**權威性的一套文集。

     
    內容簡介
    許淵衝先生是當代翻譯大家,他畢生致力於中西文化的互譯工作,已經在國內外出版中、英、法文著作一百二十餘部,並提出了中國學派的文學翻譯理論,為我國的翻譯事業以及中西方的文化交流做出了劃時代的貢獻。
    《許淵衝文集》共計二十七卷,內容包含漢英對照的中國古典文學作品,漢法對照的詩詞作品,以及中文版的外國經典名著,可謂有史以來收錄全,*權威性的經典巨作。同時,文集還收錄了許先生珍藏的照片八十餘幅。
    《論語》是儒家的經典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。《論語》是中華民族古往今來的“同一本書”,是中國人的《聖經》。有了同一本書,中華民族纔能有共同的話題,共同的語言,共同的思維之道和共同的價值觀。
    《道德經》又稱《道德真經》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中國古代先秦諸子分家前的一部著作,為其時諸子所共仰,是道家哲學思想的重要來源。道德經分上下兩篇,原文上篇《德經》、下篇《道經》,不分章,後改為《道經》37章在前,第38章之後為《德經》,並分為81章。是中國歷史上完整的哲學著作。

       
    許淵衝先生是當代翻譯大家,他畢生致力於中西文化的互譯工作,已經在國內外出版中、英、法文著作一百二十餘部,並提出了中國學派的文學翻譯理論,為我國的翻譯事業以及中西方的文化交流做出了劃時代的貢獻。


       
    《許淵衝文集》共計二十七卷,內容包含漢英對照的中國古典文學作品,漢法對照的詩詞作品,以及中文版的外國經典名著,可謂有史以來收錄全,*權威性的經典巨作。同時,文集還收錄了許先生珍藏的照片八十餘幅。


    I 漢英對照部分


    許淵衝文集  1  論語

    《論語》是儒家的經典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。《論語》是中華民族古往今來的“同一本書”,是中國人的《聖經》。有了同一本書,中華民族纔能有共同的話題,共同的語言,共同的思維之道和共同的價值觀。


    許淵衝文集  2  道德經

    《道德經》又稱《道德真經》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中國古代先秦諸子分家前的一部著作,為其時諸子所共仰,是道家哲學思想的重要來源。道德經分上下兩篇,原文上篇《德經》、下篇《道經》,不分章,後改為《道經》37章在前,第38章之後為《德經》,並分為81章。是中國歷史上完整的哲學著作。


    許淵衝文集  3  詩經

    《詩經》是中國漢族文學*早的詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌(前11世紀至前6世紀)。另外還有6篇有題目無內容,即有目無辭,稱為笙詩。《詩經》又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。漢朝毛亨、毛苌曾注釋《詩經》,因此又稱《毛詩》。《詩經》中的詩的作者,絕大部分已經無法考證。其所涉及的地域,主要是黃河流域,西起陝西和甘肅東部,北到河北西南,東至山東,南及江漢流域。詩同樂不能分。


    許淵衝文集  4  楚辭

    楚辭又稱“楚詞”,是戰國時代的偉大詩人屈原創造的一種詩體。作品運用楚地(今兩湖一帶)的文學樣式、方言聲韻,敘寫楚地的山川人物、歷史風情,具有濃厚的地方特色。作者在詩中抒發了熾熱的愛國主義思想感情,表達了對楚國的熱愛,體現了他對理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。漢代時,劉向把屈原的作品及宋玉等人“承襲屈賦”的作品編輯成集,名為《楚辭》,成為繼《詩經》以後,中國漢族文學史上部浪漫主義詩歌總集,對我國文學具有深遠影響。


    許淵衝文集 5  漢魏六朝詩選

    漢魏六朝是我國古代詩歌逐漸成熟的重要時期,這一段時間既有采自民間的樂府詩,也有文人創作的五言、七言詩;既有南方清麗婉約的詩歌,也有北方的鏗鏘之聲。本書選錄詩約300首,全面反映了當時各個朝代各詩人的不同風格和內容,是讀者了解漢魏六朝詩歌的入門之冊,既可以作為專業人士的備用資料,也可以作為文學愛好者收藏典籍。


    許淵衝文集 6  唐詩三百首

    《唐詩三百首》是一部流傳很廣的唐詩選集。唐朝(618年~907年)二百九十年間,是中國詩歌發展的黃金時代,雲蒸霞蔚,名家輩出,唐詩數量多達五萬餘首。唐詩內容廣泛,有的詠山川之美,有的表達人際之間美好的情感,有的記述民間疾苦和人民願望,有的抒發個人志向,還有的寫邊塞將士的英勇氣概……千百年來,中國人世世代代都喜歡誦讀唐詩,從中汲取養分,陶冶情操,提高素養。許淵衝翻譯的《唐詩三百首》精選唐詩名家名作,風格各異,內容涉及愛國言志,閨閣愛情,羈旅離愁,邊塞風光,頌史詠物等方面,真實體現了歷史特征和文學發展的軌跡。


    許淵衝文集 7  唐五代詞

    作為中國古代詩歌的一種,詞始於隋代,形成於唐代,五代十國後開始興盛,至宋代達到*,故俗稱宋詞。《唐五代詞選》主要選譯了唐朝和五代20位著名詞人的代表作品,同時也選譯了一些唐代民間詞。該書譯文忠實於原作,簡潔流暢,適合於中外讀者欣賞。


    許淵衝文集 8  宋詞三百首

    宋詞是中國古代文學皇冠上光輝奪目的一顆巨鑽,在古代文學的閬苑裡,她是一座芬芳絢麗的園圃。她以姹紫嫣紅、千姿百態的風神,與唐詩爭曲鬥艷,歷來與唐詩並稱雙絕,都代表一代文學之盛。


    許淵衝文集 9&nbs曲三百首
    <曲是中華民族燦爛文化寶庫中的一朵奇葩,它在思想內容和藝術成就上都體現了獨有的特色,和唐詩、宋詞、明清小說鼎足並舉,成為我國文學史上一座重要的裡曲有著獨特的魅力:一曲繼承了詩詞的清麗婉轉;另一代由於政治專權,社會黑暗,曲放射出極為奪目的戰鬥的光彩,透出反抗的情緒;鋒芒直指社會弊端,直斥“不讀書,不識字好,不曉事倒有人誇俏”的社會,直指“人皆嫌命窘,誰不見錢親”的曲中描寫愛情的作品也比歷代詩詞來得潑辣,大膽。這些均曲永葆其藝術魅力。


    許淵衝文集 10 明清詩選

    許淵衝文集 11 西廂記

    《西廂記》是中國戲曲“四大古典名劇”之一雜劇中受人稱道的一部,流傳極廣,對後來中國小說、戲劇的創作有很大影響。劇本講述張生與崔鶯鶯偶遇一見鐘情,不顧封建禮教禁錮,大膽追求婚姻自主,幾百年來深深打動了無數中國青年男女的心。張生、崔鶯鶯、紅娘等人物也走進中國世俗生活,成為經典的藝術形像。許譯《西廂記》以金聖嘆評點本為中文底本,全譯。


    許淵衝文集 12 牡丹亭

    《牡丹亭》全名《牡丹亭還魂記》,是湯顯祖的代表作,在中國乃至世界戲劇史上都有著重要地位。全劇以“情”為主線,通過杜麗娘和柳夢梅生死離合的愛情故事,洋溢著追求愛情婚姻自由、個性解放的浪漫主義之光,感人至深。《牡丹亭》一出,家傳戶誦,“幾令《西廂》減價”。許譯《牡丹亭》為節譯本。


    許淵衝文集 13 長生殿

    《長生殿》取材於唐代詩人白居易的長詩《長恨代劇作家白樸的劇作《梧桐雨》,以唐玄宗和楊貴妃的愛情故事為主線,穿插“安史之亂”,描述了唐天寶年間唐朝盛極轉衰的歷史故事,涉及廣闊的社會、政治背景,將歷史劇的創作提高到一個新的水平。《長生殿》與同時期同樣描寫歷史故事的孔尚任著《桃花扇》並稱“清初劇壇雙璧”。許譯《長生殿》為節譯本。


    許淵衝文集 14 桃花扇

    《桃花扇》是一部歷史劇,通過末復社文人侯方域與秦淮名妓李香君的愛情故事反映南明滅亡的歷史。“借離合之情,寫興亡之感”,《桃花扇》成功地把愛情描寫和政治鬥爭緊密地結合起來,完美地統一了歷史的真實性和藝術的真實性,把傳統的愛情劇和時事劇都提到新的高度,與同時期歷史劇洪昇著《長生殿》並稱“清初劇壇雙璧”。許譯《桃花扇》為節譯本。


    II漢法對照部分


    許淵衝文集 15 中國古詩詞選

    該書由中國古代浩如煙海的詩歌中遴選數百首名篇佳作精心譯制而成,這些詩歌上起中國早的詩歌總集《詩經》、下至清朝著名詩人龔自珍,形式多樣,內容豐富,包括部浪漫主義詩歌總集《楚辭》、代表中國詩歌成就的唐詩、宋曲。從這本書中,讀者可以領略到中國古代詩歌無以倫比的藝術魅力。


    III 中文作品部分


    許淵衝文集 16 一切為了愛情 水上 飛馬騰空

    《一切為了愛情》,或譯《埃及艷後》或《江山殉情》),是約翰?德萊頓在莎士比亞名作《安東尼與克麗奧佩屈拉》的基礎上改寫而成的詩劇作品。本書以古典主義的寫作筆法,講述了早見於希臘史家普魯塔克筆下的《安東尼傳》中,關於克麗奧佩屈拉的愛情故事,呈現了了埃及女王克麗奧佩屈拉,與羅馬大將安東尼與羅馬帝王凱撒之間的一場傾國之戀。


    《水上》,著名短篇小說家莫泊桑的水上日記,描寫了海上的風光和他旅途中的見聞,文筆細膩,感情真摯,表現了莫泊桑對庸人的諷刺和對窮人的同情。


    《飛馬騰空》,亨利?泰勒的詩集選,他在詩文中擅於運用不平凡的形像來刻畫生活中的事物,所以使詩文體現出非凡的美感。本書收入了36首詩,主題大多是美國形形色色現實生活特別是農村、家庭生活中的插曲和片斷。


    許淵衝文集 17  昆廷?杜沃德

    《昆廷?杜沃德》是英國作家沃爾特?司各特繫列作品中具有代表性的歷史小說之一。

    整部小說以15世紀法國國王路易十一反對封建割據勢力的鬥爭為歷史背景,描寫了蘇格蘭青年昆廷?杜沃德愛上了一位因逃婚到法王宮廷避難的貴族少女,國王和少女的保護人布根第公爵為奪取對少女財產的控制權進行了種種明爭暗鬥,昆廷也被卷進了這場鬥爭;終,昆廷憑借其誠實、勇敢的品格,避開了國王設下的一道道陷阱,救出了少女,獲得了她的愛情,並從一名默默無聞的窮小子成長為了一位少年英雄。


    書中既有真實歷史事件的描述,又不乏作者豐富的想像。雨果稱這部小說為“一部美好的作品”。


    許淵衝文集  18  19 雨果戲劇選

    《雨果戲劇選》選譯了法國偉大的浪漫主義作家雨果的六個劇本,即《瑪麗蓉 ? 黛羅美》、《艾那尼》、《國王尋歡作樂》、《呂克萊絲 ?
    波基亞》、《瑪麗 ? 都鐸》和《呂伊 ?
    布拉斯》。這些戲劇大部分把歷史上的帝王將相放在次要地位,而把男盜(艾那尼)、女娼(黛羅美)、弄臣(特裡布萊)、侍僕(呂伊布拉斯)、私生子(傑納羅)、雕刻工(吉伯特)寫成主角,贊美了這些小人物的各種高貴品格,同時描繪了宮廷和貴族的種種丑惡面貌,在不同程度上忠實地再現了歐洲中世紀歷史的片段。這些戲劇,內容變幻多姿,情節跌宕起伏,扣人心弦,令人回味。


    許淵衝文集  20 21 紅與黑

    《紅與黑》是司湯達的長篇小說,小說主人公於連是一個木匠的兒子,年輕英俊,意志堅強,精明能干,從小就希望借助個人的努力與奮鬥躋身上流社會。全書圍於連個人奮鬥的經歷與終失敗,尤其是他的兩次愛情的描寫,廣泛地展現了“19世紀初30年間壓在法國人民頭上的歷屆政府所帶來的社會風氣”,強烈地抨擊了復闢王朝時期貴族的反動,教會的黑暗和資產階級新貴的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小說雖以於連的愛情生活作為主線,但畢竟不是愛情小說,而是一部“政治小說”。


    許先生翻譯的這本《紅與黑》語言流暢,不時插入了中國的習語,讀起來充滿詩意。他沒有拘泥於“直譯”,而是深入語言的核心,翻譯既符合原作者所要表達的原意,又符合中國讀者的習慣。


    許淵衝文集 22  人生的開始  高老頭

    《人生的開始》是巴爾扎克1842年所著的小說,原名《青年們》,在當時的《立憲報》連載時名為《招搖撞騙的危險》。作品以奧斯卡從19歲到34歲跌宕起伏的人生經歷為主線,同時描寫了與他相關的幾位青年及長輩的生活場景,故事從皮埃羅坦的馬車開始,後又在這輛馬車上結束。通過語言、動作等細節描寫,生動刻畫了特定的時代和社會背景下的典型青年。


    《高老頭》發表於1834年,是巴爾扎克*秀的作品之一。這部作品在展示社會生活的廣度和深度方面,在反映作家世界觀的進步性和局限性方面,在表現《人間喜劇》的藝術成就和不足之處方面,都具有代表意義。其藝術風格能代表巴爾扎克的特點。


    許淵衝文集  23  包法利夫人

    小說描寫的是一位小資產階級婦女因為不滿足平庸的生活而逐漸墮落的過程。主人公愛瑪為了追求浪漫和優雅的生活而自甘墮落與人通奸,終因為負債累累無力償還而身敗名裂,服毒自殺的故事。作者雖然著力刻畫個人的形像,卻鮮明地表現出當時的時代背景,揭示了個人由於時代所造成的悲劇,深刻而悲壯。


    許淵衝文集  24  哥拉?布勒尼翁

    本書的作者羅曼?羅蘭是法國思想家,文學家,批判現實主義作家、音樂評論家和社會活動家。在書中作者用人稱的口吻敘述了主角哥拉?布勒尼翁在一年中失去愛人、房屋後一無所有、逐漸瘋狂的悲慘經歷,月份成為每一章的主題,語言荒誕不羈,卻又真實反映出當時法國官員的腐敗、社會的黑暗及人們生活的困苦。


    許淵衝文集  25  26  27  約翰 ? 克裡斯托夫

    本書分為三卷,以音樂家貝多芬為原型創造的一部作品,本書通過主人公一生的經歷去反映現實社會一繫列矛盾衝突,宣揚人道主義和英雄主義的長篇小說。小說描寫了主人公奮鬥的一生,從兒時音樂纔能的覺醒、到青年時代對權貴的蔑視和反抗、再到成年後在事業上的追求和成功、後達到精神寧靜的崇高境界。

    作者簡介

     
    許淵衝,生於1921年,北京大學教授,數十年來致力於中國傳統文化經典的研究翻譯和傳播,在國內外出版中英法文作品一百餘部,並提出了中國學派的文學翻譯理論。1994年,企鵝出版公司出版了許淵衝教授翻譯的《中國不朽詩歌三百首》。瑞典諾貝爾文學獎評委,華克維斯特院士稱他的翻譯是“偉大的中國傳統文學的樣本”。2010年許教授獲得了中國翻譯協會頒發的“中國翻譯文化終身成就獎”。

    目錄
    卷 論語
    第二卷 道德經
    第三卷 詩經
    第四卷 楚辭
    第五卷 漢魏六朝詩選
    第六卷 唐詩三百首
    第七卷 唐五代詞選
    第八卷 宋詞三百首
    第曲三百首
    第十明清詩選
    第十一卷 西廂記
    第十二卷 牡丹亭
    第十三卷 長生殿
    第十四卷 桃花扇

    卷 論語

    第二卷 道德經

    第三卷 詩經

    第四卷 楚辭

    第五卷 漢魏六朝詩選

    第六卷 唐詩三百首

    第七卷 唐五代詞選

    第八卷 宋詞三百首

    第曲三百首

    第十明清詩選

    第十一卷 西廂記

    第十二卷 牡丹亭

    第十三卷 長生殿

    第十四卷 桃花扇

    第十五卷  中國古詩詞選

    第十六卷  一切為了愛情 水上 飛馬騰空

    第十七卷  昆廷?杜沃德

    第十八卷  雨果戲劇選 上

    第十九卷  雨果戲劇選 下

    第二十卷    紅與黑  上

    第二十一卷  紅與黑  下

    第二十二卷  人生的開始 高老頭

    第二十三卷  包法利夫人

    第二十四卷  哥拉?布勒尼翁

    第二十五卷   約翰克裡斯托夫 上

    第二十六卷  約翰克裡斯托夫 中

    第二十七卷  約翰克裡斯托夫 下

    前言
    總序
    今年許淵衝先生92歲了。1943年,許淵衝先生從西南聯大畢業後,入清華大學研究院外國文學研究所,1948年赴歐,取得了法國巴黎大學文學研究文憑。回國後,先後在北京外國語學院、解放軍外國語學院,北京大學任教,並時常前往南開大學、南京大學等幾十所高等院校講學。長期以來,他一直致力於中西文化交流工作,將中國的歷史經典如《論語》、《詩經》、《楚辭》、《西廂記》、《道德經》等翻譯成英文、法文,將西方的許多名著如《包法利夫人》、《紅與黑》、《約翰?克裡斯托夫》等譯成中文,青春矢志,皓首窮研,成為中西文化翻譯界的一代宗師。
    許先生認為文學翻譯是為全世界創造美的藝術,許淵衝先生英譯的《楚辭》,被美國學者譽為“英美文學領域的一座高峰”。英文回憶錄《追憶似水年華》由楊振寧作英文序在美國出版,被《紐約時報》評為“融詩情哲理於往事”。他的《中國不朽詩三百首》在1994年由英國企鵝圖書公司出版,並在英美澳加等國同時發行,這是該社次出版中國人的譯作。許先生翻譯的《西廂記》被英國智慧女神出版社評價為可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美。

     總序


        當代著名翻譯家許淵衝先生文集出版,是一件大好事。

       
    今年許淵衝先生92歲了。1943年,許淵衝先生從西南聯大畢業後,入清華大學研究院外國文學研究所,1948年赴歐,取得了法國巴黎大學文學研究文憑。回國後,先後在北京外國語學院、解放軍外國語學院,北京大學任教,並時常前往南開大學、南京大學等幾十所高等院校講學。長期以來,他一直致力於中西文化交流工作,將中國的歷史經典如《論語》、《詩經》、《楚辭》、《西廂記》、《道德經》等翻譯成英文、法文,將西方的許多名著如《包法利夫人》、《紅與黑》、《約翰?克裡斯托夫》等譯成中文,青春矢志,皓首窮研,成為中西文化翻譯界的一代宗師。


       
    許先生認為文學翻譯是為全世界創造美的藝術,許淵衝先生英譯的《楚辭》,被美國學者譽為“英美文學領域的一座高峰”。英文回憶錄《追憶似水年華》由楊振寧作英文序在美國出版,被《紐約時報》評為“融詩情哲理於往事”。他的《中國不朽詩三百首》在1994年由英國企鵝圖書公司出版,並在英美澳加等國同時發行,這是該社次出版中國人的譯作。許先生翻譯的《西廂記》被英國智慧女神出版社評價為可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美。


       
    仔細研讀許先生翻譯的詩,處處可見先生深諳原作、精益求精的嚴謹治學態度和別具一格、功力過人的精湛譯技,處處能感受到譯作中所傳達的意境美、音韻美和形式美,及其所體現的“美化之藝術”的文學翻譯思想。


       
    在翻譯理論上,許先生堅信自己的標準──“三美,三之,三化”,意即“音美、意美、形美;知之、樂之、好之;深化、淺化、等化”。他認為,文學翻譯要傳情達意,“達意”是求真,是低標準;“傳情”是求美,是高標準。許淵衝說詩詞翻譯不同於一般文體的翻譯,詩詞翻譯是1+1=3,而科學翻譯是1+1=2。在詩詞翻譯中,譯者要去挖掘“1+1>2”的部分,這就需要譯者的語言天賦和功底。詩詞翻譯,綿延回轉,字斟句酌,如切如磋。
    譯者需要擁有對語言的“悟性”,纔能豁然開朗、天外有天;需要有對文字的敏感,纔能佳句天成、妙筆偶得;需要情感細膩豐富又能熟練駕馭筆墨,纔能不偏不倚、傳神化境。


       
    在把中國古典詩詞譯成外文的同時,許先生也把英國和法國的許多經典名著翻譯成中文。他獨自翻譯了福樓拜的《包法利夫人》,司湯達的《紅與黑》,到78歲高齡時還翻譯了羅曼?羅蘭120萬字篇幅浩繁的長篇巨著《約翰?克裡斯托夫》。


       
    許淵衝先生幾十年致力於中國文化經典的翻譯和傳播工作,在東西方文化交流方面做出了卓越的貢獻,目前,許先生已在國內外出版中、英、法文著作一百二十餘部,2011年中國翻譯協會授予他“中國翻譯文化終身成就獎”。


       
    南宋理學家朱熹在《觀書有感》中寫道:“半畝方塘一鋻開,天光雲影共徘徊。問渠哪得清如許,為有源頭活水來。”優秀的民族文化是“天光雲影共徘徊”的一片汪洋,期望這套文集的出版可以讓更多的人暢飲中華文化乃至世界文化的源頭活水。


        ——中國外文局局長 周明偉

    媒體評論

    歷代詩、詞、曲譯成英文,且能押韻自然,功力過人,實為有史以來。

                                  
    ──顧毓秀,已故美國賓州大學榮譽退休教授


    許教授已因其對中國詩歌的韻譯而贏得世界性的聲譽。

                                  
    ──奚如谷,加州大學伯克利分校教授


    許譯《西廂記》在藝術性和吸引力方面,可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美。

                                  
    ──英國智慧女神出版社


    許淵衝先生的英文回憶錄《追憶似水年華》,融詩情哲理於往事。

                                  
    ──《紐約時報》


    許教授《中國古詩詞三百首》提供了絕妙好譯。

                                  
    ──英國企鵝圖書出版公司


    許教授的《楚辭》英譯當算英美文學裡的一座高峰。

                                  
    ──寇志明,澳大利亞墨爾本大學學者

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖

    插圖


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部