[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 瘋狂的羅蘭 套裝共2冊(第七屆魯迅文學獎獲獎作品)
    該商品所屬分類:文學 -> 中國現當代隨筆
    【市場價】
    3289-4768
    【優惠價】
    2056-2980
    【作者】 【作者】意盧多維科 阿裡奧斯托 
    【所屬類別】 圖書  文學  中國現當代隨筆 
    【出版社】浙江大學出版社 
    【ISBN】9787308176453
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:是
    國際標準書號ISBN:9787308176453
    作者:【作者】[意]盧多維科?阿裡奧斯托

    出版社:浙江大學出版社
    出版時間:2018年04月 

        
        
    "

    編輯推薦

    意大利文學史上的傑作  全面表現了文藝復興的精神


     


    《瘋狂的羅蘭》這部長篇騎士史詩,是一部篇幅浩瀚的作品,用8行11音節詩體寫成,全


    詩共4842段,38736行,詩句的數量約是法蘭西著名的騎士史詩《羅蘭之歌》的10倍,是但丁《神曲》的近3倍。


    史詩承接博亞爾多未竟之作《熱戀的羅蘭》,而騎士羅蘭的故事源自12世紀法國英雄史詩查理大帝繫列裡的《羅蘭之歌》。史詩有三條主線,一條是基督教騎士與撒拉遜人之間的戰爭——這也是故事的背景,一條是羅蘭等騎士對安傑麗佳的愛情,另一條是布拉達曼和魯傑羅之間的愛情。圍繞著這三條主線,史詩中出現了無眾多的人物和情節故事。人物有國王、騎士、僧侶、牧民、美女,也有仙人、妖怪、魔鬼、巫師,形像栩栩如生、多姿多彩,情節跌宕起伏,現實世界與幻想世界互相穿插、交相呼應。史詩規模恢宏,結構嚴謹,構成了一部和諧宏偉的傑作。


    北京外國語大學王軍教授傾數年之力,用全新詩體的形式從意大利語完整翻譯了這部經典文學作品,並作導讀和注釋,以饗廣大讀者。

     
    作者簡介
    盧多維科·阿裡奧斯托(Ludovico Ariosto,1474—1533)是文藝復興文學傑出的代表人物之一,也是意大利*秀的史詩詩人,他的代表作《瘋狂的羅蘭》(Orlando Furioso)誕生於意大利文藝復興的鼎盛時期,全面地反映了意大利文藝復興的精神,是世界文學寶庫中十分罕見的瑰寶。
    1474年9月8日,阿裡奧斯托出生在意大利中部的雷焦·艾米利亞城,父親尼克羅曾經擔任過該城的城防司令官,母親是該城的一位大家閨秀;10歲時,父親調任費拉拉城的行政長官,他隨全家遷居於這座意大利文藝復興時期十分重要的文化城市。他始終不渝地熱愛自己的“故鄉”費拉拉,喜歡自稱是“費拉拉人”,晚年時甚至聲稱:誰若想將他驅離費拉拉,他就殺死誰。
    1489—1494年,在父親的要求下,阿裡奧斯托學習了五年法律;但他酷愛文學,有空就閱讀文學作品。後來,父親隻好同意他改學文學。阿裡奧斯托師從著名學者格裡高利·埃拉迪奧(Gregorio Elladio da Spoleto),學習拉丁語、希臘語和古典文化,經過努力,他不僅學會了拉丁語,初通了希臘語,而且還掌握了豐富的古希臘和古羅馬文化知識及古典的寫作風格。此外,他還在費拉拉大學兼學哲學。由於父親是艾克勒·埃斯特(Ercole d’Este)公爵宮廷的重要官員,阿裡奧斯托從小便有機會接觸到宮廷生活,受到費拉拉宮廷的文藝復興人文主義文化氣氛的熏陶,並在鋻賞文學作品的過程中與文藝復興時期意大利重要的語言學家本博(Bembo)結為摯友。

    盧多維科·阿裡奧斯托(Ludovico Ariosto,1474—1533)是文藝復興文學傑出的代表人物之一,也是意大利*秀的史詩詩人,他的代表作《瘋狂的羅蘭》(Orlando Furioso)誕生於意大利文藝復興的鼎盛時期,全面地反映了意大利文藝復興的精神,是世界文學寶庫中十分罕見的瑰寶。


    1474年9月8日,阿裡奧斯托出生在意大利中部的雷焦·艾米利亞城,父親尼克羅曾經擔任過該城的城防司令官,母親是該城的一位大家閨秀;10歲時,父親調任費拉拉城的行政長官,他隨全家遷居於這座意大利文藝復興時期十分重要的文化城市。他始終不渝地熱愛自己的“故鄉”費拉拉,喜歡自稱是“費拉拉人”,晚年時甚至聲稱:誰若想將他驅離費拉拉,他就殺死誰。


    1489—1494年,在父親的要求下,阿裡奧斯托學習了五年法律;但他酷愛文學,有空就閱讀文學作品。後來,父親隻好同意他改學文學。阿裡奧斯托師從著名學者格裡高利·埃拉迪奧(Gregorio Elladio da Spoleto),學習拉丁語、希臘語和古典文化,經過努力,他不僅學會了拉丁語,初通了希臘語,而且還掌握了豐富的古希臘和古羅馬文化知識及古典的寫作風格。此外,他還在費拉拉大學兼學哲學。由於父親是艾克勒·埃斯特(Ercole d’Este)公爵宮廷的重要官員,阿裡奧斯托從小便有機會接觸到宮廷生活,受到費拉拉宮廷的文藝復興人文主義文化氣氛的熏陶,並在鋻賞文學作品的過程中與文藝復興時期意大利重要的語言學家本博(Bembo)結為摯友。


    1500年,父親病故,留下10個子女,其中三個尚未成年,一個癱瘓在床;作為長子的阿裡奧斯托不得不中斷他所喜愛的古典文化學習,擔負起養家的重任。為了維持生計,他開始在埃斯特宮廷謀求職務。1502年,阿裡奧斯托擔任了著名的卡諾薩城堡的衛隊長,次年,又成為埃斯特公爵阿方索一世的兄弟伊波利托樞機主教的親隨侍從。他的工作瑣碎、繁重,不僅要安排主教的衣食住行,而且經常陪伴主教或公爵從事外交活動和參加戰爭,有時還要冒生命危險。1512年,阿裡奧斯托隨阿方索公爵前往羅馬與教皇儒略二世談判,差一點死於憤怒的教皇之手。阿裡奧斯托厭惡這種不安定的生活,希望有一個相對穩定的工作,以便在工作之餘讀書和寫作。1513年,當洛倫佐·美第奇的兒子喬瓦尼·美第奇當選為教皇(利奧十世)時,阿裡奧斯托趕赴羅馬,希望在這位庇護文人的教皇手下謀求一個職位,結果事與願違,遭到冷遇,被迫又回到伊波利托樞機主教身邊。


    1516年,經過作者11年的努力,《瘋狂的羅蘭》的首版問世。阿裡奧斯托把這部凝聚了十餘年心血的作品奉獻給恩主樞機主教伊波利托·埃斯特,卻沒有得到他的贊賞,因而,他認為伊波利托吝嗇、無知、狹隘。1517年,伊波利托調任埃格爾(匈牙利東部)主教,阿裡奧斯托以身體不適為由堅決拒絕隨其前往匈牙利;但實際的原因卻是留戀費拉拉相對穩定的生活及文學研究和創作,不願意離開家人和他所愛戀的女人亞歷山德拉· 貝努齊。次年,阿裡奧斯托又成為阿方索· 埃斯特公爵的侍從,此後便一直在公爵手下做事。


    1522年,阿裡奧斯托受命擔任特使,被派往盜賊猖獗的加爾法尼亞納地區;他在該山區小鎮一直工作到1525年。由於他工作努力,處事得當,較好地維護了當地的社會秩序。返回費拉拉後,阿裡奧斯托用他的積蓄購買了一幢小別墅。1527年,阿裡奧斯托迎娶了他愛戀多年的亞歷山德拉·貝努齊。此後,他一直隱居在家中,與妻子和子女享受天倫之樂,過著安閑的生活。他的晚年是在閱讀古典著作和不斷地修改《瘋狂的羅蘭》中愉快地度過的。1533年7月6日,這位文藝復興的偉大詩人病逝於費拉拉。

    目錄
    譯者序 v
    第1歌001
    趁混亂美女子逃離營寨落馬背異教王喪盡顏面
    撈盔冠費拉烏河邊遇鬼追佳麗裡納多兩度激戰
    第2歌034
    裡納多追戰馬再遇美女聞謊言勇騎士無心戀戰
    求救兵頂風暴遠渡英倫女騎士尋情人蒙受欺騙
    第3 歌066
    大法師山洞中預示未來勇女子親眼見後裔風範
    深山中尋魔法精鐵城堡破法術須先奪神奇指環
    第4 歌103
    女騎士破魔法得見情人飛馬載魯傑羅騰空升天
    裡納多蘇格蘭路見不平欲出手救公主脫離苦難
    第5 歌132

    譯者序  v 


    導讀:《瘋狂的羅蘭》及其作者  xi




    第1歌001


    趁混亂美女子逃離營寨落馬背異教王喪盡顏面


    撈盔冠費拉烏河邊遇鬼追佳麗裡納多兩度激戰


    第2歌034


    裡納多追戰馬再遇美女聞謊言勇騎士無心戀戰


    求救兵頂風暴遠渡英倫女騎士尋情人蒙受欺騙


    第3 歌066


     大法師山洞中預示未來勇女子親眼見後裔風範


    深山中尋魔法精鐵城堡破法術須先奪神奇指環


    第4 歌103


    女騎士破魔法得見情人飛馬載魯傑羅騰空升天


    裡納多蘇格蘭路見不平欲出手救公主脫離苦難


    第5 歌132


    季內娃戀騎士阿裡奧丹美公主受陷害命懸一線


    魯卡尼雪兄恥校場比武裡納多殺公爵滅惡除奸


    第6 歌168


    魯傑羅乘神獸飛至魔島阿托夫述說其變樹根源


    勇騎士欲繞過妖女城堡阿琪娜用美色誘其尋歡


    第7 歌201


     勇女子尋情人踏遍世間梅麗薩指迷津許諾救援


    女法師攜魔戒潛入海島魯傑羅巧逃離妖女宮殿


    第8 歌234


    梅麗薩破魔法解救眾人妖艷女被修士陰謀暗算


    埃不達鬧海怪美女遭殃羅蘭爺噩夢醒出尋嬋娟


    第 9 歌272


    羅蘭爺遇少女奧林匹婭弗利薩惡國王陰險兇殘


    強逼婚火槍筒戕害無辜勇伯爵殺惡霸怒撥利劍


    第10 歌310


    孤島上棄新娘奧林匹婭背信義惡公爵移情別戀


    魯傑羅乘飛馬遊遍各地埃不達救美女與怪激戰


    第11 歌359


    魯傑羅見美艷情欲難抑為解救阿蒙女再入魔幻


    羅蘭爺埃不達斬殺海怪不幸女與國王喜結良緣


    第12 歌394


    欲救美羅蘭被誘入城堡三騎士追美女闖入林間


    伯爵鬥費拉烏丟失頭盔近衛士山洞遇另一嬋娟


    第13 歌433


    伊薩貝細講述不幸遭遇羅蘭爺救公主脫離苦難


    女英雄尋騎士進入城堡見情人卻難以與其團圓


    第14 歌468


    非洲王閱兵場整軍再戰蠻力卡掠人妻誘其就範


    羅多蒙率兵勇衝入巴黎二防線遭火攻狼狽不堪


    第15 歌525


    阿托夫復人形逃離海島尼羅河縛巨人卡裡格蘭


    破魔法巧斬殺不死魔怪格力風聞愛妻被人拐騙


    第16 歌569


    格力風尋情敵再次受騙兩軍在巴黎城展開激戰


    裡納多引援軍及時趕到聞警報查理帝親自增援


    第17 歌604


    查理帝率眾勇親鬥惡徒為救妻痴心王洞中受難


    格力風一人戰八員虎將馬塔諾盜甲冑編織謊言


    第18 歌656


    羅多蒙出重圍聞妻受難受羞辱格力風怒揮利劍


    真相白勇騎士昭雪冤屈收主尸梅多羅忠誠赤膽


    第19 歌728


    梅多羅負重傷奄奄一息美女子救少年二人相戀


    眾英雄返巴黎路遇風暴女兒國欲脫身必須激戰


    第20 歌768


    圭多內細講述離奇故事阿托夫吹魔號助眾脫險


    四騎士城堡中受人脅迫澤比諾護衛在老嫗身邊


    第21 歌821


    費蘭德遭淫婦陰謀陷害錯殺友心恐懼被迫就範


    賈麗娜備毒酒殺害二夫詭計敗入囚室受人監管


    第22 歌847


    阿托夫破魔法城堡消逝近衛士獲飛馬遊走雲天


    魯傑羅城堡前迎戰四勇魔盾牌放光焰眾人暈眩


    第23 歌 885


    勇女子派侍女修院報信澤比諾伊薩貝二人團圓


    蠻力卡與伯爵殊死決鬥羅蘭爺失愛情怒而瘋癲


    第24 歌 935


    澤比諾卸包袱嚴懲老嫗忠誠漢不畏死舍身護劍


    羅多蒙難忍受奪妻之恨樹林中二勇士展開惡戰


    第25 歌 978


    魯傑羅救少年毅然決然荊棘花誤愛戀布拉達曼


    理查德假變性贏得真愛交換場救兄弟勇士出戰


    第26 歌 1015


    眾勇士救兄弟大顯身手瑪菲薩清泉邊美貌初現


    蠻力卡逞兇狂欲搶佳人魯傑羅決心報奪馬仇怨


    第27 歌 1069


    撒拉遜眾勇士輪番上陣基督兵潰敗逃難撐局面


    異教營起紛爭互不相讓羅多蒙憤然去難抑怒焰


    第28 歌 1123


    樂君妻擁奴僕睡臥婚床王後與侏儒臣私通有染


    一女子伴二男仍不滿足羅多蒙見佳麗欲火重燃


    第29 歌 1161


    烈女子保貞潔自尋死亡莽壯士受感動隆重祭奠


    窄橋上兩大漢雙雙落水美女子隱身影擺脫羅蘭


    第30 歌 1189


    瘋羅蘭奮力遊橫越海峽美女攜梅多羅返回契丹


    魯傑羅殺猛士大獲全勝伊帕卡向女主親交信件


    第31 歌1226


    圭多內顯神武與兄相認裡納多趁黑夜襲敵營盤


    布蘭迪尋伯爵淪為俘虜非洲王兵敗至法蘭西南


    第32 歌1268


    非洲王命絞死陰險竊賊阿蒙女跨戰馬心存恨怨


    冰島國美君主派使求婿敗三王勇佳人下榻安眠


    第33 歌1309


    三國王再敗於布拉達曼巴亞多受驚嚇逃入洞間


    異教王獲寶馬欲返東方飛獸載公爵落非洲地面


    第34 歌1363


    阿托夫地獄見殘忍公主乘飛馬又登上人間樂園


    公爵爺隨使徒遊歷月球攜羅蘭之理智欲返人間


    第35 歌1400


    公爵遊帕爾開女神宮殿阿蒙女小橋邊戰勝猛漢


    非洲營勇少女提出挑戰金槍挑撒拉遜騎士落鞍


    第36 歌1431


    二神武女騎士城前較力混戰中兩情人進入林間


    兄妹鬥阿特蘭墓中說話明身世為父母應報仇冤


    第37 歌1464


    小鎮中隻有女不見兒男惡堡主逼迫人妻離子散


    立新規女人成小鎮主人魯傑羅與妻、妹分路向前


    第38 歌1510


    瑪菲薩受洗禮皈依基督草藥治努比亞國王雙眼


    兩軍約以比武決定勝負裡納多魯傑羅下場交戰


    第39 歌1545


    女法師易容術擾亂角鬥比塞大被圍困形勢危險


    阿托夫助羅蘭恢復理智兩艦隊巧相遇展開激戰


    第40 歌1578


    見敵眾非洲王逃離戰場比塞大被基督大軍攻陷


    下戰書以角鬥決定勝負救俘虜魯傑羅再開激戰


    第41 歌1610


    魯傑羅遇海難僥幸登陸小島上受洗禮信仰改變


    風浪推木帆船送來兵器羅蘭爺攜戰友登島激戰


    第42 歌1649


    羅蘭爺殺兩王為友報仇裡納多追美女林中遇險


    近衛士飲“恨水”拋棄愛情勇騎士入宮殿享受美宴


    第43 歌1690


    為檢驗妻忠貞弄假成真貪金銀賢惠女將夫背叛


    安瑟莫圖便宜出賣身體修士處眾騎士歡聚一團


    第44 歌1766


    阿蒙公向太子許下婚姻勇少女抗父命比武招親


    魯傑羅欲奪得帝國權杖憤怒郎勇擊潰利奧大軍


    第45 歌1805


    魯傑羅被捉獲身陷囹圄皇太子救勇士逃離苦難


    查理王發皇榜比武招親假利奧戰勝了布拉達曼


    第46 歌1849


    知真情太子還布拉達曼受請求魯傑羅登基加冕


    查理王宣布辦隆重婚禮羅多蒙來挑戰死於陣前


     


    人名與地名索引    1905

    前言
    譯者序

    初次與《瘋狂的羅蘭》會面已經是30 多年前的事了,當時我正在意大利羅馬智慧大學文學院進修。雖然我尚不能完全理解這部文藝復興時期的代表作,閱讀時似懂非懂,但它所講述的精彩故事卻已經深深地吸引著我。
    20年前,我萌生了翻譯這部巨著的想法,曾就翻譯策略做過一繫列的試驗,但終因種種原因未能正式動筆。五六年前,我終於下定決心,開始全力以赴地投入到翻譯工作之中,除了上課和參加必要的會議之外,幾乎把所有的時間都用在了這項工作上,經常是一天工作十餘小時。起初,翻譯工作進展得很慢;深刻理解意大利詩歌語言並不容易,更何況是500多年前的詩歌語言,而且還要照顧譯文的準確、優美和詩句的字數、節奏、腳韻,因而每天隻能翻譯三四段;後來則越來越熟練,也越來越著迷,翻譯的速度大大加快,每天可以翻譯十餘段,甚至多一天能夠翻譯二十段。

    譯者序 


     


    初次與《瘋狂的羅蘭》會面已經是30 多年前的事了,當時我正在意大利羅馬智慧大學文學院進修。雖然我尚不能完全理解這部文藝復興時期的代表作,閱讀時似懂非懂,但它所講述的精彩故事卻已經深深地吸引著我。


    20年前,我萌生了翻譯這部巨著的想法,曾就翻譯策略做過一繫列的試驗,但終因種種原因未能正式動筆。五六年前,我終於下定決心,開始全力以赴地投入到翻譯工作之中,除了上課和參加必要的會議之外,幾乎把所有的時間都用在了這項工作上,經常是一天工作十餘小時。起初,翻譯工作進展得很慢;深刻理解意大利詩歌語言並不容易,更何況是500多年前的詩歌語言,而且還要照顧譯文的準確、優美和詩句的字數、節奏、腳韻,因而每天隻能翻譯三四段;後來則越來越熟練,也越來越著迷,翻譯的速度大大加快,每天可以翻譯十餘段,甚至多一天能夠翻譯二十段。


    現在這項工作終於結束了,我雖然卸下了一副沉重的擔子,卻也有一種失落感,交稿時好像丟失了什麼東西:再也不能閱讀和修改譯稿,似乎它已不屬於我,而成為出版社和未來讀者的財產。就像是孩子已長大成人,現在必須離開我,走向社會,接受社會的檢驗。我現在的希望是我精心培育的這個“孩子”能夠令讀者喜歡,受到讀者的歡迎,為社會做出他微薄的貢獻。同時我也深感誠惶誠恐:作品的內容如此豐富,思想如此深刻,篇幅如此浩瀚,我的水平又十分有限,難免顧此失彼,出現這樣或那樣的翻譯錯誤。在此,敬請讀者指正。


    這部《瘋狂的羅蘭》是根據都靈Einaudi 出版社1992年出版的意大利文版翻譯而成的,該版本是目前意大利流行的版本;但願我的翻譯能夠準確地體現作者的創作思想和風格,從而使我國的讀者能夠更好地理解意大利的文藝復興和人文主義精神。《瘋狂的羅蘭》是一部充滿文化信息的長篇史詩,作品中有許多歷史、地理、希臘—羅馬神話、西方古典文學和哲學的知識,為了幫助讀者更好地理解作品,我在史詩正文中加入了大量的注釋,並在正文前面加入了篇幅較長的“作品導讀”。因史詩篇幅浩瀚,繁忙的讀者很難一口氣連續讀完全部作品,為方便讀者記住作品的內容,我在每一歌之首加入了四句詩,這四句詩不僅作為該歌的標題,也概括了該歌的內容;此外,我還在每一歌正文的前面加入了一小段內容簡介。


    如果說小說的翻譯不易,那麼詩歌的翻譯就更難,翻譯篇幅浩瀚的史詩更是難上加難。


    這是因為詩歌的內容比小說更濃縮,語言更具有概括性,使人更覺得:隻能意會,不可言傳。此外,詩歌對藝術形式具有嚴格的要求,因而人們也必然會苛求詩歌譯文具有相應的藝術形式。


    縱觀我國對外國史詩的翻譯,無非有下面幾種方法:譯成散文體,譯成自由體詩歌,模仿中國古代詩歌格律進行翻譯,模仿西方詩歌格律進行翻譯。


    我不贊同把詩歌作品翻譯成散文體,主要有兩個原因:首先,此種翻譯使譯文徹底拋棄了原文的藝術形式,讀者已絲毫無法體會原文的文學形式美;其次,詩歌的語言與散文體作品的語言截然不同,詩歌語言一般點到為止,給讀者留有較大的聯想空間,沒有細膩的描述和鋪陳,如果用散文體翻譯詩歌,語言勢必會顯得過於干癟和枯燥。


    我主張采用與原文相近的文學形式翻譯詩歌,如果原文是現代的自由體詩歌,我們便可以用自由體詩歌形式進行翻譯;如果原文是傳統的格律詩,我們便應該用格律詩歌形式進行翻譯。《瘋狂的羅蘭》是一部意大利格律體史詩,因而我主張將其譯成格律詩。


    有人會說,用散文體翻譯詩歌,能夠更準確地譯出原文內容。我認為未必如此。正如黃國彬先生所說的那樣,“譯格律詩而放棄格律,等於未打仗就自動放棄大幅疆土;而放棄了大幅疆土後,所餘的疆土未必會因這樣的‘自動放棄’、‘自動退守’而保得更穩”。


    有人又會說,上述自由體詩歌翻譯的建議可以接受,因為原文不講究格律,譯者也可以相對自由地展示其藝術風格。而對格律詩翻譯的建議則難以令人接受,中文和意大利文之間相差甚遠,中意兩國傳統詩歌的格律也截然不同,如果模仿意大利的詩歌格律,中國讀者並不一定能夠感受到譯文的韻律和音樂節奏美,因為他們沒有此類韻律和節奏感的傳統,中國文化培養出來的審美感受與外國詩歌的韻律和節奏感並不相符;如果用中國傳統的格律詩體翻譯意大利詩歌,就已經是對原文藝術形式的背叛。我承認這是一種背叛,在某種意義上,翻譯就是背叛,譯者的努力隻是為了盡量少地背叛原文;然而,這種翻譯並不是對原文形式的徹底背叛;譯成散文體纔是徹底的背叛,因為譯文已經不再是詩歌了;與散文體譯文相比,格律詩體譯文背叛的程度較輕。古語雲:“兩害相權取其輕”,因而用格律詩體翻譯《瘋狂的羅蘭》是我的必然選擇。當然,用格律詩體翻譯這部意大利文藝復興的代表作會增加工作的難度,但是再難我們也要努力嘗試,文學翻譯本來就是一種令人勉為其難的工作。


    確定了用格律詩體翻譯《瘋狂的羅蘭》之後,下一步就是要選定較合適的格律了,即選擇一個既能被我國讀者欣然接受又能使我們盡可能少背叛原文藝術形式的格律。


    意大利傳統詩歌的格律種類很多,它們可以按照音節的數量分類,如3、4、5、6、7、8、9、10、11、雙5、雙6、雙7 音節詩,其中以11 音節詩為常見;也可以按照每段的詩句數量分類,如兩行、三行、四行、六行、八行、十四行和自由體詩,其中十四行詩體為比較常見的抒情詩形式,八行詩體為常見的敘事詩形式。


    十四行詩和八行詩均為11 音節詩。然而,11 音節詩中也有部分詩句由10 個音節或12 個音節組成,因為所謂的11 音節詩,指的是詩句的關鍵重音(即後一個重音)落在第10 個音節上的詩句,由於意大利語絕大部分詞彙的重音落在倒數第二個音節上,因而11 音節詩的絕大部分詩句為11 個音節,它也由此而得名;如果詩句中後一個詞彙的重音落在倒數個音節上,該詩句便隻有10 個音節,如果落在倒數第3 個音節上,該詩句就應有12 個音節。


    我國的格律詩主要分為三言、四言、五言、七言。我曾經嘗試用各種格律詩句翻譯《瘋狂的羅蘭》,其結果均不盡人意。後,是中國的國粹——京劇戲文給了我啟示。京劇中有一種唱詞為十個字一句,讀起來合轍押韻,朗朗上口。譯文一般具有對原文的解釋功能,因而比精練的原文略顯冗長。五言與七言詩句均因字數所限,經常難以表示清楚11 音節詩句的全部內容,更不用說三言和四言詩句了;如果用字數較少的詩句翻譯意大利的11 音節詩,譯者必然被迫放棄詩句的某些含義,這是我所不願意見到的。然而,十字句京劇唱詞的字數較多,基本解決了我所擔憂的問題。再則,京劇唱詞也是一種以敘事為主的韻律文,這一點也與西方的史詩相符合。十字句的京劇唱詞一般采用3 3 4 的節奏,這種節奏也與11 音節詩句相近:漢語的每一個字為一個音節,重音一般落在詞彙的後一個字上,這樣,十字句的後一個重音(即關鍵重音)與11 音節詩一樣也落在第十個音節上。這些原因促使我決定參照京劇十字句唱詞翻譯《瘋狂的羅蘭》。下面我們一起對照一下京劇唱詞和《瘋狂的羅蘭》的譯文。


    京劇唱詞:


     


    嘆楊家/ 投宋主/ 心血用盡,


    真可嘆/ 焦孟將/ 命喪番營。


    宗保兒/ 攙為父/ 軟榻靠枕,


    怕隻怕/ 熬不過/ 尺寸光陰。


     


    《瘋狂的羅蘭》的譯文:


     


    好似那/ 幼年鹿/ 親眼看見,


    樹林內/ 家園中/ 草木之間,


    花斑豹/ 撕碎了/ 母親胸腹,


    又兇殘/ 咬斷其/ 脖頸喉管;


    野林中/ 急奔逃/ 躲避兇手,


    魂未定/ 心恐慌/ 嚇破肝膽:


    一次次/ 荊棘叢/ 剮蹭肌膚,


    皆疑惑/ 被惡豹/ 撕成碎片。


     


    在完成此項艱巨的翻譯工作之時,我首先應該感謝幫助過我的祁玉樂、張宇靜、文錚、李婧敬等老師和我的博士與碩士研究生,他們閱讀了第1 歌的譯文,並提出了重要的建議;尤其應該感謝的是我的夫人徐秀雲女士,她曾三次認真閱讀了全部譯文,並提出了許多寶貴且具體的修改意見,使譯文的質量得到保證。徐秀雲女士是我的每一部著作的位讀者,她的鼓勵和建議對我來說是彌足珍貴的。


    後,我要對我的小孫女雨祺表示真誠的感謝,她今年5 歲有餘,其成長伴隨著我的翻譯工作。她的存在不僅沒有打擾我的工作,反而對我是一個極大的激勵。當我在書房中埋頭工作時,經常可以聽見她那悅耳的聲音:“姥爺辦公不打擾”;當我感覺疲勞時,她的細嫩的小手經常會輕輕地推開書房的門,用稚嫩的聲音對我說:“姥爺喫水果,休息一會兒,喝點茶吧。”每當我看見她和聽到她的聲音時,我都會把一切辛勞忘記在腦後,都會感到有無限的力量。我願把這部譯著送給我心愛的孫女,希望她長大後能夠喜歡它,並通過閱讀它,開始喜歡意大利文藝復興文化,喜歡文學,從而陶冶情操,熱愛生活,成為一個陽光、幸福的人。


     


    王軍


    201月,於北京外國語大學

    在線試讀
    第1 歌
    趁混亂美女子逃離營寨落馬背異教王喪盡顏面
    撈盔冠費拉烏河邊遇鬼追佳麗裡納多兩度激戰

    非洲王阿格拉曼欲報殺父之仇,率領非洲兵勇傾巢出動,協同馬西略率領的西班牙撒拉遜軍隊殺向法蘭西。
    此時,勇猛的近衛士羅蘭攜美麗的契丹公主安傑麗佳從東方返回西方,來到設立在比利牛斯山腳下的基督徒軍營。大戰在即,為爭奪美女,羅蘭與表弟裡納多撥劍相向。為了避免骨肉相煎,查理大帝命拜恩公爵軟禁安傑麗佳,並許諾,戰後將其賜予二人中殺敵多者。
    基督徒軍隊潰敗,安傑麗佳趁機騎馬逃走;不料,途中遇見徒步而來的裡納多。裡納多緊追不舍,在河邊遇到打撈頭盔的西班牙勇士費拉烏,並與其廝殺起來;安傑麗佳又乘機逃之夭夭。
    安傑麗佳在樹林中巧遇切克斯國王薩克利潘,並希望得到他的保護。路過此處的基督教勇猛女騎士布拉達曼與薩克利潘對陣,隻一個回合便將其擊落馬下,使其在美女面前顏面盡失。
    灰溜溜的薩克利潘正待與安傑麗佳離去,裡納多趕到,見異教王騎在他的寶馬巴雅多背上,與美女安傑麗佳同行,怒不可遏,向其提出挑戰。

    1
    我歌頌兒女情、美人、騎士,
    彬彬禮、神武功、甲冑槍劍。
    許久前摩爾人跨越大海,
    法蘭西慘遭受蹂躪侵犯。
    因父王特羅揚被人殺害,

    第1 歌


    趁混亂美女子逃離營寨落馬背異教王喪盡顏面


    撈盔冠費拉烏河邊遇鬼追佳麗裡納多兩度激戰


     


    非洲王阿格拉曼欲報殺父之仇,率領非洲兵勇傾巢出動,協同馬西略率領的西班牙撒拉遜軍隊殺向法蘭西。


    此時,勇猛的近衛士羅蘭攜美麗的契丹公主安傑麗佳從東方返回西方,來到設立在比利牛斯山腳下的基督徒軍營。大戰在即,為爭奪美女,羅蘭與表弟裡納多撥劍相向。為了避免骨肉相煎,查理大帝命拜恩公爵軟禁安傑麗佳,並許諾,戰後將其賜予二人中殺敵多者。


    基督徒軍隊潰敗,安傑麗佳趁機騎馬逃走;不料,途中遇見徒步而來的裡納多。裡納多緊追不舍,在河邊遇到打撈頭盔的西班牙勇士費拉烏,並與其廝殺起來;安傑麗佳又乘機逃之夭夭。


    安傑麗佳在樹林中巧遇切克斯國王薩克利潘,並希望得到他的保護。路過此處的基督教勇猛女騎士布拉達曼與薩克利潘對陣,隻一個回合便將其擊落馬下,使其在美女面前顏面盡失。


    灰溜溜的薩克利潘正待與安傑麗佳離去,裡納多趕到,見異教王騎在他的寶馬巴雅多背上,與美女安傑麗佳同行,怒不可遏,向其提出挑戰。


     


    1


    我歌頌兒女情、美人、騎士,


    彬彬禮、神武功、甲冑槍劍。


    許久前摩爾人跨越大海,


    法蘭西慘遭受蹂躪侵犯。


    因父王特羅揚被人殺害,


    少年的非洲王阿格拉曼,


    怒撲向查理曼羅馬皇帝,


    為報仇發出了狂妄誓言。


    2


    我講述未曾見散文、詩歌,


    謳歌的羅蘭爺故事段段:


    他曾經被認為大智大勇,


    卻為情失理智,怒而瘋癲。


    曾有女亦使我神情迷亂,


    現如今磨煉我微薄纔干,


    她令我有能力執筆耕耘,


    成就我寫詩篇了卻夙願。


    3


    艾克勒俊後裔伊波利托,


    您慷慨用光輝照亮人間;


    下微臣謹奉上微薄禮物,


    懇請君笑納之心中喜歡。


    明知道恩情債紙墨難消,


    也隻能靠詩文部分償還,


    請勿怪此回報輕如鴻毛,


    我盡力傾所有竭誠奉獻。


    4


    您將見魯傑羅不朽英名,


    已列入豪傑榜,金光閃閃,


    我亦欲寫詩篇將其贊頌,


    他本是您家族顯赫根源。


    您若能暫退避尊貴思緒,


    低垂耳,賜片刻,聽我詩篇,


    便可聞您先祖勇猛無敵,


    創奇功,建偉業,永世相傳。


    5


    羅蘭爺早已把安傑麗佳,


    傾國色美女子狂熱愛戀


    為了她創無數不朽功業,


    留豐碑於米底、印度、韃靼。


    攜美女又西返比利牛斯:


    大山中集聚起士卒萬千,


    法蘭西、日耳曼隨從查理,


    曠野間、山腳下牢扎營盤;


    6


    要使那馬西略、阿格拉曼,


    再一次為瘋狂自抽顏面。


    前者驅西班牙軍隊入侵,


    後者率非洲人舉兵來犯,


    能持械丁勇均傾巢出動,


    欲蹂躪法蘭西美麗家園。


    恰此時羅蘭爺返回軍營,


    誰料想不多時懊悔已晚。


    7


    人經常會做出錯誤判斷:


    可嘆那心上人難以再見!


    疾奔馳護佳麗從東到西,


    揮槍劍無數天奮勇苦戰;


    到如今心愛女卻被奪走,


    在本土朋友間無法亮劍。


    查理王睿智帝將其分離,


    為熄滅似火焰熊熊欲念。


    8


    裡納多、羅蘭爺緣同手足,


    因愛情烈火燒,二人生嫌,


    數日前相互間爭鬥不休,


    為美女罕見的妖艷容面。


    此爭鬥令查理坐臥不寧,


    骨肉煎怎助王與敵爭戰。


    拜恩公受君命囚禁佳麗,


    隻因為此女子實為禍端。


    9


    向兩位勇騎士查理許諾:


    決戰日誰做出重大貢獻,


    斬敵酋,建奇功,令王歡喜,


    便賜予美女子了卻其願。


    那一日運不佳,事與願違,


    基督徒潰敗逃,戰局兇險,


    拜恩公與眾人成為俘虜,


    營寨空,無人守,被棄一邊。


    10


    美女子被囚禁基督營寨,


    懸賞物本應該花落好漢。


    她已經預感到機運女神,


    那一日必定把基督反叛,


    事變前就先行跨上馬背,


    待時機,轉身逃,快馬加鞭;


    飛奔入樹林中蜿蜒小路,


    一勇士迎面來徒步向前。


     


    ……













     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部