城璧很聰慧,也很勤奮,她是在職攻讀博士學位的,在學校不僅有繁忙的教學任務,而且還要承擔教務行政事務,她是擠出時間來學習、來研究的。每次假期,她都來南京聽課或查閱、搜集資料。憑著她的天分,加上勤奮刻苦,不僅按規定修滿了各門學位課程,而且在讀期間,還結合專業課的學習,撰寫並發表了學術論文。
序俞為民緒論章 戲曲改編理論的建構--個人及社會篇節 個人的蛻變第二節 歷史文化的影響第二章 戲曲改編理論的建構--明代傳奇劇本改編概論節 明代傳奇劇本的改編概況及模式第二節 湯瀋之爭與馮夢龍的改編第三節 馮夢龍的改編目的及原則第三章 戲曲改編理論的確立--內容篇節 改編理論素第二節 情真悅性的強調第三節 反腐思想的流露第四節 傳奇要奇的追求第五節 內容情節的合理第四章 戲曲改編理論的確立--演出篇節 結構安排的密切第二節 音律韻調的諧協第三節 曲文賓白的改革第四節 腳色分工的細致第五節 角色戲份的深化第六節 服裝道具的運用第七節 動作場面的調度第八節 演員演出的指引第五章 戲曲改編理論的影響及局限節 內容改編的影響及局限第二節 表演改革的影響及局限結論參考文獻附錄一 馮夢龍改編劇本年譜二《牡丹亭》與改本的曲牌曲文比較表三《邯鄲記》與改本的曲牌曲文比較表跋
其不協律處一曲或數見,蓋原為便宜伶,不便吳優也,協宜黃腔之律而無意協昆腔之律也。並嘗試用另一個角度去析述湯本的音樂問題。他指出倘若湯顯祖的劇本真的是為宜黃班而寫,那麼,以吳江派規範的昆腔來衡量湯氏諸作,認為它不合音律,其實是毫無道理的。程芸認為湯顯祖創作的時期是一個動蕩、蛻變、融通的過程,而湯顯祖的作品並沒遵從特定的聲腔,更會以時腔(即昆腔)入曲,其曲雜有海鹽、弋陽、新興昆腔的特性,並沿襲了南戲寬律的特征,故可供不同聲腔的伶人演唱。至於吳江派主張的“嚴周韻”及“返古”,旨在規範當時流行的昆腔,事實上當時正是昆曲興起的階段,近體新聲的音律沒有規範,而瀋璟、鈕少雅等人均致力於為昆腔制定標準。在這樣的背景下,對湯本提出的批評,自是有所偏頗。程芸的論說又為湯顯祖填詞不講音律的討論提供了另一個新的研究角度。而戲官譜、清官譜裡的《牡丹亭》改本,或許能進一步證實程芸的說法。曲譜中所選的折子戲大多沿用湯本的曲牌及韻調,尤其是《邯鄲夢》的《掃花》、《三醉》、《番兒》等出,不論是冷場熱場,在《遏雲閣曲譜》、《綴白裘》、《集成曲譜》、《粟廬曲譜》中均沿襲湯本的曲調及曲詞。即使是“拗折天下人嗓子”的《牡丹亭》,當中著名的《遊園》、《驚夢》、《冥判》、《圓駕》在《遏雲閣曲譜》、《綴白裘》、《集成曲譜》、《粟廬曲譜》的改本中亦同樣采用湯顯祖的曲詞。……
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!