內容簡介
本書著者雷納·格魯塞曾任巴黎塞尼希博物館館長,他所寫的有關蒙古史著作,據我所知有四種。1929年出版了《遠東史》,該書分五篇:中國兩篇,印度一篇,蒙古一篇,印度支那半島一篇。其中蒙古的一篇,已經由馮承鈞譯成中文,題名《蒙古史略》(商務印書館,史地小叢書,1934年7月初版)。1938年出版了《草原帝國》。我現在譯的《蒙古帝國史》,繫E.卡韋涅主編的《世界史》中的一種,初版於1941年。在1944年又出版了《世界征服者》一書。本書在他所著的蒙古史裡面,是成書比較晚的,如果取他以前的兩種有關著作比較,可以發現不少地方,著者糾正了他過去的錯誤或遺漏。
本書的目的,有如著者自己在“引言”裡面所說的,旨在將主要的幾種蒙古史源(中國的、波斯的和蒙古的)互相比較和對證。看了這本書,覺得著者在這一方面所做的尋究工作貢獻較大,很有參考的價值。在敘事方面,蒙古史素稱難讀,他也費了一番斟酌,使閱讀起來比較容易,對於日期和地點也做了查考。至於本書文筆的簡潔,敘事的生動,有如蘇聯學者雅庫博夫斯基評此書所說:“有它在文學上的成就。”
本書的目的,有如著者自己在“引言”裡面所說的,旨在將主要的幾種蒙古史源(中國的、波斯的和蒙古的)互相比較和對證。看了這本書,覺得著者在這一方面所做的尋究工作貢獻較大,很有參考的價值。在敘事方面,蒙古史素稱難讀,他也費了一番斟酌,使閱讀起來比較容易,對於日期和地點也做了查考。至於本書文筆的簡潔,敘事的生動,有如蘇聯學者雅庫博夫斯基評此書所說:“有它在文學上的成就。”