[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 柏拉圖全集:法義
    該商品所屬分類:哲學 -> 哲學
    【市場價】
    1302-1888
    【優惠價】
    814-1180
    【作者】 劉小楓主編 
    【所屬類別】 圖書  哲學/宗教  哲學  經典作品及研究 
    【出版社】華夏出版社 
    【ISBN】9787522204734
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787522204734
    作者:劉小楓主編

    出版社:華夏出版社
    出版時間:2023年05月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    柏拉圖作品的中譯自1912年張東蓀、張師竹譯《柏拉圖對話六種》開始,迄今已歷百餘年,然而長期僅有選譯、節譯,全譯本長期闕如,遑論基於研究的全譯本。
    2002年,劉小楓主編“經典與解釋”叢書,不僅翻譯經典,且注重經典的解釋。
    2005年,“經典與解釋”叢書設立子繫列“柏拉圖注疏集”,每一位譯者以柏拉圖的一部作品深入研究,吸收既有研究成果,翻譯並做注釋,開始了全譯柏拉圖作品的準備。
    此次推出的劉小楓主編《柏拉圖全集》是在“柏拉圖注疏集”的研究基礎上推出的簡注普及本,譯文經過了長達二十年的積累和反復打磨,多位譯者還曾就所譯篇目做了博士論文。本版《柏拉圖全集》的出版工作從2016年啟動,審讀編校歷時近八年,是一套既有扎實的研究基礎、符合學術規範和標準,又滿足普通讀者隨時閱讀的《柏拉圖全集》。

     
    內容簡介

    本版《柏拉圖全集》由劉小楓教授主編,遵從西方學術界公認的忒拉緒洛斯體例,收錄柏拉圖所有傳世作品,包括35篇對話、13封書信、釋詞1篇和托名作品7篇,分三卷出品:卷為中短篇對話、書信、釋詞及托名作品,第二卷和第三卷分別為柏拉圖的長制對話《理想國》和《法義》。 
    本版《柏拉圖全集》依托蘇格蘭古典學家伯內特的希臘文校勘本,並參照西方古典語文學家的多種箋注本和權威西文譯本,充分吸納西方柏拉圖研究箋注成果。本版《柏拉圖全集》由26位譯者共同完成,譯者均有過古希臘語文學訓練,對所譯篇目有專門深入研究,多數譯者還曾就所譯篇目撰寫過博士論文,是基於研究的翻譯。本版《柏拉圖全集》譯文緊貼希臘語原文,盡量貼近柏拉圖作品原貌,同時注重傳達柏拉圖作品的文學性和對話的口語特色。譯者對某些人名、地輿、詩文典故、語言遊戲等做了簡要注釋,掃除了閱讀障礙,提高了中譯本的普及性。
    綜上,本版《柏拉圖全集》是一套簡明、可靠、可讀性強的足本《柏拉圖全集》。


    本書為《柏拉圖全集》第三卷,柏拉圖的長制對話《法義》。

    作者簡介
    主編簡介
    劉小楓,中國人民大學文學院教授、博士生導師、古典文明研究中心主任。早年以《詩化哲學》(1986)《拯救與逍遙》(1988)蜚聲學壇,迄今出版以《設計共和》《共和與經綸》《施特勞斯的路標》《海德格爾與中國》《以美為鋻》《巫陽招魂》《擁彗先驅》等為核心的學術專著(文集)30餘種;編修教材《凱若斯:古希臘語文讀本》《雅努斯:古典拉丁語文讀本》等,選編並組譯譯文集近百種;創設並主持大型古典學術譯叢“經典與解釋”、CSSCI中文來源輯刊《經典與解釋》和學刊《古典學研究》等,至今合計出品六百餘種,影響被及文學、哲學、法學、史學等多個領域。
    柏拉圖(Plato前427-前347年),生於希臘雅典,雙親皆來自重要的貴族家族。他自幼受到良好的教育,後受教於蘇格拉底。他曾遊學外地前387年回到雅典創辦學園,亞裡士多德亦曾就學於此。柏拉圖的學說對於歐洲的哲學與整個文化發展,影響深遠。據亞歷山大時期的忒拉緒洛斯,其作品有35部對話及書簡,其中較為知名的有《理想國》《蘇格拉底的申辯》《斐多》《法義》等。

    主編簡介
    劉小楓,中國人民大學文學院教授、博士生導師、古典文明研究中心主任。早年以《詩化哲學》(1986)《拯救與逍遙》(1988)蜚聲學壇,迄今出版以《設計共和》《共和與經綸》《施特勞斯的路標》《海德格爾與中國》《以美為鋻》《巫陽招魂》《擁彗先驅》等為核心的學術專著(文集)30餘種;編修教材《凱若斯:古希臘語文讀本》《雅努斯:古典拉丁語文讀本》等,選編並組譯譯文集近百種;創設並主持大型古典學術譯叢“經典與解釋”、CSSCI中文來源輯刊《經典與解釋》和學刊《古典學研究》等,至今合計出品六百餘種,影響被及文學、哲學、法學、史學等多個領域。


    作者簡介
    柏拉圖(Plato前427-前347年),生於希臘雅典,雙親皆來自重要的貴族家族。他自幼受到良好的教育,後受教於蘇格拉底。他曾遊學外地前387年回到雅典創辦學園,亞裡士多德亦曾就學於此。柏拉圖的學說對於歐洲的哲學與整個文化發展,影響深遠。據亞歷山大時期的忒拉緒洛斯,其作品有35部對話及書簡,其中較為知名的有《理想國》《蘇格拉底的申辯》《斐多》《法義》等。


    譯者簡介
    林志猛,浙江大學哲學學院教授、博導、古典文明研究中心主任,浙江大學政策研究室副主任,主要研究古希臘哲學、法哲學、倫理學、中西古典學,哈佛大學希臘研究中心訪問學者,在倫敦大學學院希臘語與拉丁語繫從事過博士後研究。已出版專著《柏拉圖<法義>研究、翻譯和箋注》(2019,三卷本)、《立法哲人的虔敬》(2015)、《柏拉圖<米諾斯>譯/疏》(2010)及編譯著等8部,在權威期刊等發表論文數十篇,主編《古典學研究輯刊》等,主持國家社科基金項目等20餘項課題。

    目錄
    序言1
    法 義 65
    卷一 67
    卷二 103
    卷三 131
    卷四 167
    卷五 195
    卷六 221
    卷七 260
    卷八 304
    卷九 332
    卷十 366
    卷十一 407
    卷十二 435

    序言1 
    法 義 65 
    卷一 67 
    卷二 103 
    卷三 131 
    卷四 167 
    卷五 195 
    卷六 221 
    卷七 260 
    卷八 304 
    卷九 332 
    卷十 366 
    卷十一 407
    卷十二 435
    索引 467

    前言
    “柏拉圖全集”出版說明
    以四聯劇形式著錄柏拉圖作品,始於托勒密王朝時期的古典語文學家卡利馬科斯(Kallimachos,前310—前240)。但這種編排方式並非卡利馬科斯的發明,而是一種可追溯到“柏拉圖在世或者剛剛去世時”的傳統,因為“在重要的節假日期間,柏拉圖的對話會在舞臺上演出,比如奧林匹亞盛會”。除出四聯劇有明確的共同特征(涉及蘇格拉底的受審)外,這種分類方式並沒有固定規矩。
    1513年,威尼斯的古典學者、出版家阿爾都斯(Aldus Pius Manutius,1449—1515)的出版社(Aldine Press)按忒拉緒洛斯體例刊印柏拉圖作品,史稱現代印刷術出品柏拉圖全集的開端。法蘭西宗教戰爭期間(1578年),古典學者、出版家亨利·斯特方(Henricus Stephanus,1528—1598)在日內瓦出版了由古典學家、史學家、法王亨利四世的政治顧問讓·德瑟雷(Jean de Serres,1540—1598)執譯的柏拉圖全集拉丁語譯本,亦依循忒拉緒洛斯體例,分三卷,拉丁文-希臘文對照(希臘文每10行為一節,依次用A、B、C、D、E標記)。隨著柏拉圖作品研究逐漸增多,斯特方版的頁碼和分節成為通行的引用標注——“斯特方頁碼”(Stephanus pagination)。

    “柏拉圖全集”出版說明


    語文學家、數術家、星相家忒拉緒洛斯(Thrasyllos Mendēsios)生逢羅馬帝制初期,據說曾任提比略皇前14年&mdas37年)的政治顧問。作為亞歷山大裡亞語文學派的傳人,忒拉緒洛斯按雅典戲劇演出方式,將柏拉圖傳世的35篇對話及書簡一束編成九部四聯劇出版,史稱早的柏拉圖全集(莎草紙本)。
    以四聯劇形式著錄柏拉圖作品,始於托勒密王朝時期的古典語文學家卡利馬科斯(Kallimachos,前310—前240)。但這種編排方式並非卡利馬科斯的發明,而是一種可追溯到“柏拉圖在世或者剛剛去世時”的傳統,因為“在重要的節假日期間,柏拉圖的對話會在舞臺上演出,比如奧林匹亞盛會”。除出四聯劇有明確的共同特征(涉及蘇格拉底的受審)外,這種分類方式並沒有固定規矩。
    1513年,威尼斯的古典學者、出版家阿爾都斯(Aldus Pius Manutius,1449—1515)的出版社(Aldine Press)按忒拉緒洛斯體例刊印柏拉圖作品,史稱現代印刷術出品柏拉圖全集的開端。法蘭西宗教戰爭期間(1578年),古典學者、出版家亨利·斯特方(Henricus Stephanus,1528—1598)在日內瓦出版了由古典學家、史學家、法王亨利四世的政治顧問讓·德瑟雷(Jean de Serres,1540—1598)執譯的柏拉圖全集拉丁語譯本,亦依循忒拉緒洛斯體例,分三卷,拉丁文-希臘文對照(希臘文每10行為一節,依次用A、B、C、D、E標記)。隨著柏拉圖作品研究逐漸增多,斯特方版的頁碼和分節成為通行的引用標注——“斯特方頁碼”(Stephanus pagination)。
    19世紀以降,歐洲文史學界興起疑古風,古傳柏拉圖作品好些被判為偽作。隨後,現代的柏拉圖“全集”編本迭出,有31篇本、28篇本,甚至24篇本(刪除多達12篇),作品順序編排也見仁見智。20世紀初,西方古典學界開始認識到,懷疑古人得不償失,不如依從古人受益良多,回到古傳忒拉緒洛斯體例在古典學界漸成共識。
    蘇格蘭的古典學家伯內特(1863—1928)遵循忒拉緒洛斯體例編輯校勘希臘文《柏拉圖全集》,附托名作品6篇,並將“斯特方頁碼”細化(A、B、C、D、E每個標記下的內容,每5行做一標記,以5、10、15等標明),分五卷刊行,迄今仍具權威地位。
    這套漢譯《柏拉圖全集》依托伯內特的希臘文校勘本並參照西方古典語文學家的箋注本和權威英譯本迻譯,分三卷出品。卷為中短篇作品(包括對話、書簡及托名作品,篇目順序按伯內特本),後兩卷分別為柏拉圖的長制對話《理想國》和《法義》。充分吸納西方學界柏拉圖學者的箋注成果,是這套漢譯《柏拉圖全集》的基本特色。
    參與翻譯的二十六位譯者,均有過古希臘語文學訓練。《法義》以及中短篇作品的多數譯者,還曾就所譯篇目撰寫過博士論文,是基於研究的翻譯。
    本《全集》面向普通文史愛好者,譯文在盡可能貼近希臘語原文的同時,注重傳達柏拉圖作品的文學色彩和對話的口語特色,自然段落也盡可能按文意來劃分。為了讀者更好地理解原作,譯者還對人名、地輿、詩文典故、語言遊戲等做了簡要注釋。
    本《全集》的編輯出版工作自2016年啟動,歷時七年有餘,雖經反復校閱,種種失誤仍然難免。柏拉圖作品的漢譯沒有止境,歡迎讀者不吝指正,以便來日臻進。







     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部