費孝通20世紀30年代末用英文寫作的中篇小說,存放於作者曾經就讀的倫敦經濟學院圖書館的“弗思檔案”中,2016年被國內學者發現。這是該作品首次被翻譯成中文。
小說敘寫了上個世紀30年代蘇南鄉村一家新興制絲企業的種種遭際。這家制絲企業通過實驗鄉村工業的現代轉型,希望實現改善民生、實業救國的社會理想,但在內外交困中舉步維艱。作者以文學的方式來思考正在發生現代化變遷的鄉村、城鎮與城市,其中鄉土中國的價值觀念、社會結構與經濟模式都在經歷激烈而艱難的轉型,而充滿社會改革理想的知識分子及其啟蒙對像——農民,有的經歷了個人的蛻變與成長,有的則迷失在歷史的巨變中。
《繭》既是作者名著《江村經濟》的“文學版”,又與30年代的左翼文學、“社會性質”大論戰及“鄉村重建”問題遙相呼應,為我們理解費孝通的早期思想與時代思潮的關繫提供了新的維度。