內容簡介
本書將有聲思維(TAPs)翻譯過程研究的成果應用於翻譯教學,旨在為“如何教”提供理論支持。本書論述了TAPs翻譯法與譯者認知的呈現與被呈現關繫,凸顯其翻譯教學的理論價值,從教師的三棲型角色、學生需求分析和教學主體的可及性建構三方面討論該教學模式的方法論價值,以實證研究論述其在教學測試中的應用,突出了TAPs在翻譯教學中的優勢,說明TAPs翻譯教學理論的繫統性、開放性。
|
|
首頁 | 電影 | 連續劇 | 音樂 | 圖書 | 女裝 | 男裝 | 童裝 | 內衣 | 百貨家居 | 包包 | 女鞋 | 男鞋 | 童鞋 | 計算機周邊 |
|