寫給中文讀者的話 沃爾夫岡·米德
以諺語研究分享生活的智慧與快樂 張舉文
編 建設諺語學
諺語的起源 張舉文譯
諺語學基礎知識庫與文化普及 張舉文譯
作為或民俗事像的諺語 張舉文譯
未來學的諺語志與諺語學研究:為搜集與研究現代諺語的呼吁 李麗丹譯
先鋒諺語學家阿蘭·鄧迪斯:諺語的驗證在於試用 鄧熠譯
蘋果落不到離樹遠的地方:基於書籍、檔案和數據庫對諺語從歷史與語境視角的研究 張舉文譯
第二編 諺語與認同
的好印第安人就是死了的印第安人:一個刻板印像的諺語化及其歷史與意義 羅安平譯
“無票,無洗”:歧視性諺語隱含的微妙之意 張舉文譯
(不要)把嬰兒跟洗澡水一起倒掉:一則德國諺語兼諺語表達的美國化過程 丁曉輝譯
第三編 諺語與政治生活
諺語在社會政治話語中的人文價值 康澤楠譯
這是考驗女性靈魂的時代:為女權鬥爭的諺語修辭 李富運譯
生命權、自由權與追求幸福的權利:馬丁·路德·金利用諺語為爭取平等而進行的鬥爭 賈琛譯
想要別人怎樣對待你,你就怎樣對待別人:弗雷德裡克道格拉斯以諺語爭取民權的鬥爭 邵鳳麗譯
別在溪流中間換馬:對林肯新創諺語的跨文化和歷史研究 武千千譯
總統不是打蒼蠅的:美國總統就職演說中的諺語修辭 李冰傑譯
同舟共濟:丘吉爾與羅斯福通信中的諺語運用 侯姝慧譯
第四編 諺語與日常生活
好圍牆築成好鄰居:一則含義模糊的諺語的歷史與意義 張舉文譯
鄰家的草地總是更綠:一則表達不滿足的美國諺語 王繼超譯
每日一蘋果,醫生遠離我:英語醫藥諺語的傳統性與現代性 方雲譯
不親吻諸多青蛙,難遇白馬王子:從童話故事母題到現代諺語 劉夢悅譯
各有所好:美國諺語作為一種國際性、國家和全球性的現像 岩溫宰香譯
附錄 沃爾夫岡·米德諺語研究主要著作
後記