語言是文化的主要表達方式之一,不同語言代表著不同的思維方式,也是每個民族獨有生活習慣的主要表達形式。文化是語言生長與演變的主要土壤,所以跨文化視角的語言交流,存在著不同文化語境下詞彙理解偏差的問題。跨文化交流是對話而非獨白,它的第*關是翻譯關,質量高的民俗文化翻譯能夠推動民俗文化的對外傳播,弘揚民族文化,增強民族文化自信。民俗文化包羅萬像,內容十分豐富,而壯族作為我國少數民族人口*多的少數民族,有著燦爛悠久民俗文化,隨著世界各國文化交流日益頻繁,讓世界進一步了解壯族民俗文化,十分有必要。本書選取壯族民俗文化英譯文本,從跨文化交際的角度來評析現有的英譯文本,指出現有英譯文本的不足,分析不同文化語境下語言與翻譯之間的關繫,探索壯族民俗文化的漢英翻譯策略。