文獻翻譯1
文化翻譯學視閾下生態文明典故術語的對外傳譯/王雪瑩3
文化自信視域下人類命運共同體理念的對外闡釋——以《論堅持推動構建人類命運共同體》的日譯為例/仲玉花14
語篇視角下政治文獻排比句式日譯研究/展蕾25
文學翻譯39
譯者行為批評視域下中國戲曲文本對外譯介模式探索——以“中國京劇百部經典英譯繫列”叢書為例/高博41
“三美論”映照下的《七律·送瘟神(其二)》英譯辨析/雷萍莉 劉毅54
餘華《兄弟》中評價資源的翻譯研究/鄭貞 吳建 張韻菲69
典籍翻譯81
中華思想文化術語定義、特點及英譯探討/荊素蓉83
《爾雅·釋詁》“告也”詞條英譯理據考/李志強 曾琳湘93
翻譯縱橫113
中國詩意哲學觀照下的中國傳統譯論知性體繫/包通法 梅龍115
“啟蒙”概念翻譯:特殊語境的確切·融通·整合——以第29屆韓素音青年翻譯獎競賽漢譯英參賽譯文為例/林巍132
明清時期天文學的譯入譯出與中外科學交流與發展研究/馮衝149
基於語料庫的法律術語翻譯現狀分析:問題與對策/劉諭靜161
中國傳統文化外譯研究專欄171
主持人語/盧衛中 夏雲173
《論語》在韓國譯介的翻譯策略變化研究/白璐175
《亞洲》英譯中國小說中的中國文化/徐媛媛 厲平187
儒學概念“君子”的海外傳播與接受/夏雲200
中醫文化海外傳播話語體繫建構及策略分析——基於CNKI和SSCI文獻的計量/韓燕 伊詠 212
名家訪談221
沙博理個案研究的普遍意義——任東升教授訪談錄/劉紅華 任東升223
《中譯外研究》征稿啟事232