“上編”收錄了12個語文教學、編輯出版等領域中常用的規範標準,這是本書的硬核部分,可供檢索查考之用。收錄的原則是精要、實在,語言文字工作者平時用得較少的法規文件,一般不收;個別規範則采取靈活的辦法,僅節錄其中實用的部分。
“下編”收錄了兩個準行業規範性質的文件——《圖書編校質量差錯認定細則》(2005版)、《新華社新聞信息報道中的禁用詞和慎用詞》(2016年修訂),以及九篇知識性文章。對於《認定細則》,編者本著與時俱進、對讀者負責的態度,將其中涉及的部分過時的語文法規、辭書版本,均替換為新版本;有的地方用括注標明新的國標和法規;個別表述,則徑直按照新語文規範版本的精神予以修改,以求簡潔。九篇文章,均是“咬文嚼字”性質的原創,針對的是語言文字運用方面的典型問題。涉及別字、簡繁體轉換、讀音、語病、新聞報道中的禁用詞等內容。它們是:《常見別字二百辨》《簡繁體轉換中的易錯字》《朗讀者*
容易讀錯的字》《容易讀錯的成語》《容易讀錯的姓名》《容易讀錯的地名》《出版物中的典型語病診斷》《計量單位名稱使用中的常見誤區》《常用口語字一覽》。
《語言文字規範手冊》(增訂本),是一本精要、實用的工具書。全書分為“上編”“下編”和“附錄”三大板塊。
“上編”收錄了12個語文教學、編輯出版等領域中常用的規範標準,這是本書的硬核部分,可供檢索查考之用。收錄的原則是精要、實在,語言文字工作者平時用得較少的法規文件,一般不收;個別規範則采取靈活的辦法,僅節錄其中實用的部分。
“下編”收錄了兩個準行業規範性質的文件——《圖書編校質量差錯認定細則》(2005版)、《新華社新聞信息報道中的禁用詞和慎用詞》(2016年修訂),以及九篇知識性文章。對於《認定細則》,編者本著與時俱進、對讀者負責的態度,將其中涉及的部分過時的語文法規、辭書版本,均替換為新版本;有的地方用括注標明新的國標和法規;個別表述,則徑直按照新語文規範版本的精神予以修改,以求簡潔。九篇文章,均是“咬文嚼字”性質的原創,針對的是語言文字運用方面的典型問題。涉及別字、簡繁體轉換、讀音、語病、新聞報道中的禁用詞等內容。它們是:《常見別字二百辨》《簡繁體轉換中的易錯字》《朗讀者*
容易讀錯的字》《容易讀錯的成語》《容易讀錯的姓名》《容易讀錯的地名》《出版物中的典型語病診斷》《計量單位名稱使用中的常見誤區》《常用口語字一覽》。
“附錄”屬於拓展閱讀。彙編了17篇討論語言文字熱點、難點的經典文章,可備讀者釋疑解惑。比如,“的”“地”“得”如何區分?何時用“作”,何時用“做”?朗讀古詩文時,“鄉音無改鬢毛衰”的“衰”、“遠上寒山石徑斜”的“斜”、“籠蓋四野”的“野”究竟該怎麼讀?陳寅恪的“恪”怎麼念?等等。復旦大學楊劍橋教授,上海師大宗守雲教授,中國社科院語言研究所劉祥柏、劉丹青研究員,古音韻研究權威鄭張尚芳研究員等進行了嚴謹地解說。