對於中國股民來說,《股票大作手回憶錄》和《股票大作手操盤術》這兩本書再熟悉不過,它們的主題都圍繞著一個人的名字——傑西·利弗莫爾,雖然《股票大作手回憶錄》和《股票大作手操盤術》國內翻譯有很多不錯的版本,前者由當時著名的記者兼作家愛德溫·李費佛所著,後者是由傑西·利弗莫爾本人所著,但國外的著作始終是國外的,在中國人讀來,哪怕翻譯得再好,也感覺隔著一些什麼,讓很多人因此難解其中味,甚至望而卻步。基於這點,作者整理了自己數年與此兩本著作有關的筆記和四處收集來的資料,並用中國人的熟悉的表達與思維方式,加上自己的見解,便有了如今呈現在各位面前的這本書。