[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 新編商務英語翻譯教程(英譯漢)/南開商務英語繫列教材
    該商品所屬分類:管理 -> 管理
    【市場價】
    144-208
    【優惠價】
    90-130
    【作者】 段雲禮 主編,寧洪,溫秀穎,董志善 編著 
    【所屬類別】 圖書  外語  行業英語  商業英語圖書  管理  商務溝通  商務英語 
    【出版社】南開大學出版社 
    【ISBN】9787310023028
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    紙張:膠版紙
    包裝:平裝
    是否套裝:否

    國際標準書號ISBN:9787310023028
    作者:段雲禮主編,寧洪,溫秀穎,董志善編著
    出版社:南開大學出版社

    出版時間:2005年01月 

        
        
    "

    內容簡介
    本書選材新穎、內容豐富、體例獨特。全書按商務活動的基本程序,在介紹翻譯技巧的同時,又較全面地介紹了商務活動的流程及有關商務背景知識。
    本書繫南開大學出版社的商務英語繫列教材之一,全書由南開大學外國語學院的專家編寫而成。 本書選材新穎、內容豐富、體例獨特。全書按商務活動的基本程序,在介紹翻譯技巧的同時,又較全面地介紹了商務活動的流程及有關商務背景知識。
    目錄
    章概論
    1.1導言
    1.2商務英語翻譯性質、特點
    1.3商務英譯漢翻譯標準、過程
    1.4對譯者的基本要求
    第二章商務英譯漢中的詞義處理
    2.1詞義的處理
    2.2英漢翻譯練習
    2.3英漢段落翻譯練習
    2.4翻譯知識(一):翻譯的由來
    2.5英漢翻譯練習參考譯文
    第三章商務英譯漢中的科技術語翻譯
    3.1科技術語翻譯
    3.2英漢翻譯練習章概論
    1.1導言
    1.2商務英語翻譯性質、特點
    1.3商務英譯漢翻譯標準、過程
    1.4對譯者的基本要求
    第二章商務英譯漢中的詞義處理
    2.1詞義的處理
    2.2英漢翻譯練習
    2.3英漢段落翻譯練習
    2.4翻譯知識(一):翻譯的由來
    2.5英漢翻譯練習參考譯文
    第三章商務英譯漢中的科技術語翻譯
    3.1科技術語翻譯
    3.2英漢翻譯練習
    3.3英漢段落翻譯練習
    3.4翻譯知識(二):中國翻譯史上的六次翻譯高潮(一)
    3.5英漢翻譯練習參考譯文
    第四章商務英譯漢中的詞類轉換譯法
    4.1詞類轉換譯法
    4.2英漢翻譯練習
    4.3英漢段落翻譯練習
    4.4翻譯知識(三):中國翻譯史上的六次翻譯高潮(二)
    4.5英漢翻譯練習參考譯文
    第五章商務英譯漢中的句子成分轉換譯法
    5.1句子成分轉換譯法
    5.2英漢翻譯練習
    5.3英漢段落翻譯練習
    5.4翻譯知識(四):翻譯的定義
    5.5英漢翻譯練習參考譯文
    第六章商務英譯漢中的句子詞序轉換譯法(一)
    6.1句子詞序轉換譯法(一)
    6.2英漢翻譯練習
    6.3英漢段落翻譯練習
    6.4翻譯知識(五):翻譯的分類
    6.5英漢翻譯練習參考譯文
    第七章商務英譯漢中的句子詞序轉換譯法(二)
    7.1句子詞序的轉換譯法(二)
    7.2英漢翻譯練習
    7.3英漢段落翻譯練習
    7.4翻譯知識(六):譯者的素養
    7.5英漢翻譯練習參考譯文
    第八章商務英譯漢中的詞、語的略譯(一)
    8.1詞、語的略譯(一)
    8.2英漢翻譯練習77
    8.3英漢段落翻譯練習
    8.4翻譯知識(七):翻譯的標準
    8.5英漢翻譯練習參考譯文
    第九章商務英譯漢中的詞、語的略譯(二)
    9.1詞、語的略譯(二)
    9.2英漢翻譯練習
    9.3英漢段落翻譯練習
    9.4翻譯知識(八):英漢語的異同(1)
    9.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十章商務英譯漢中詞、語的增譯(一)
    10.1詞、語的增譯(一)
    10.2英漢翻譯練習
    10.3英漢段落翻譯練習
    10.4翻譯知識(九):英漢語的異同(2)
    10.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十一章商務英譯漢中的語詞重復
    11.1語詞重復
    11.2英漢翻譯練習
    11.3英漢段落翻譯練習
    11.4翻譯知識(十):翻譯的基本難題(1)
    11.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十二章商務英漢翻譯中的語數詞的譯法(一)
    12.1語數詞的譯法(一)
    12.2英漢翻譯練習
    12.3英漢段落翻譯練習
    12.4翻譯知識(十一):翻譯的基本難題(2)
    12.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十三章商務英漢翻譯中的語數詞的譯法(二)
    13.1語數詞的譯法(二)
    13.2英漢翻譯練習
    13.2英漢段落翻譯練習
    13.4翻譯知識(十二):翻譯學
    13.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十四章商務英語特殊句型的譯法
    14.1特殊句型的譯法
    14.2英漢翻譯練習
    14.3英漢段落翻譯練習
    14.4翻譯知識(十三):直譯與意譯
    14.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十五章商務英語復合句的譯法(一)
    15.1英語定語從句和狀語從句的漢語譯法
    15.2英漢翻譯練習
    15.3英漢段落翻譯練習
    15.4翻譯知識(十四):歸化與異化
    15.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十六章商務英語復合句的譯法(二)
    16.1英語長句的漢語譯法
    16.2英漢翻譯練習
    16.3英漢段落翻譯練習
    16.4翻譯知識(十五):翻譯腔
    16.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十七章商務英語段落翻譯
    17.1英語篇章翻譯(一)
    17.2英語篇章翻譯(二)
    17.3英漢段落翻譯練習
    17.4翻譯知識(十六):形似與神似
    17.5英漢翻譯練習參考譯文
    第十八章結束語
    18.1結束語
    18.2英漢段落翻譯練習
    18.3翻譯知識(十七): 不可譯性
    18.4英漢翻譯練習參考譯文
    附錄一翻譯的參考書
    附錄二常見外國公司的漢譯
    附錄三世界主要銀行的漢譯
    附錄四國際貿易常用語
    參考書目
    前言
    編者的話
    進入21世紀,我國政治、經濟、文化事業也進入了一個新的歷史發展時期,國際交流更加頻繁,貿易往來更加積極。申奧成功和加入WTO,使中國更加迅速地融入到國際大家庭之中,越來越多的外資企業在中國落戶,越來越多的中國企業走向世界。在這一化、


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部