![內容虛線](http://img.alicdn.com/imgextra/i4/101450072/TB2uhKJhB0kpuFjSsppXXcGTXXa-101450072.png)
內容簡介
![size="789x11"](http://img.alicdn.com/imgextra/i2/101450072/TB2LvCmhxXkpuFjy0FiXXbUfFXa-101450072.png)
京劇作為中國文化的重要符號之一,2010年已被列人聯合國《人類非物質文化遺產代表作名錄》,在中華文化"走出去"的今天,其對外翻譯傳播的意義更加凸顯。京劇服飾則以其靚麗的色彩、獨特的款式、精美的圖紋以及高超的工藝吸引著無數觀眾"走近"京劇,探索其深厚的文化意蘊。因此,京劇服飾文化翻譯絕不是簡單的文字轉換,而是基於深厚文化積澱和高超語言功底的協調轉換活動。
本書在回顧中華傳統京劇靠前外交流與研究狀況的基礎上,闡述了京劇服飾文化的對外交流,通過聚焦大衣箱、二衣箱和三衣類的文化內涵,引用靠前外學者針對京劇服飾文化的全英或英漢雙語表達,補充筆者的漢語"拙譯"或漢英雙語的"補譯"與"拙譯",啟發讀者對照英漢平行文本,反思京劇服飾文化兩種語言的不同表達,傳承弘揚民族服飾文化,增強文化自信,助力文化"軟實力"建設,推進文化"走出去"戰略的實施。同時,基於原文與譯文的對照剖析,嘗試構建京劇服飾文化......