[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 十四張奇畫的十四個故事(精)
    該商品所屬分類:其他分類 -> 圖書新品
    【市場價】
    699-1014
    【優惠價】
    437-634
    【介質】 book
    【ISBN】9787544833769
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:接力
    • ISBN:9787544833769
    • 作者:(美)斯蒂芬·金|譯者:任溶溶|繪畫:(美)克裡斯·範...
    • 頁數:170
    • 出版日期:2014-05-01
    • 印刷日期:2015-11-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:2
    • 字數:165千字
    • 《十四張奇畫的十四個故事(精)》是全美中小學生指定**書,高居《紐約時報》暢銷書榜。
      全美獨立書店暢銷書、美國網絡書店年度*佳少年小說。
      美國《學校圖書館期刊》評價此書是十年來*好的、寫給孩子看的短篇故事集。
      十四張傳奇畫作——村上春樹*喜歡的繪本大師奧爾斯伯格天纔創意之作。
      十四位世界*富想像力的文壇大師——《肖申克的救贖》作者斯蒂芬·金,《愛德華的奇妙之旅》作者凱特·迪卡米洛……十四位作者曾分別榮獲普利策獎、紐伯瑞獎、凱迪克獎、美國**圖書獎、波士頓環球報&號角書獎、雨果獎、歐·亨利獎等五十多項**大獎。
      十四位****譯者(按書中故事順序排名)——盧寧、方薇、龔萍、李永毅、方華文、任溶溶、馬愛農、徐匡、馬志彥、張建平、肖毛、舒偉、蕭袤、於是。
    • 斯蒂芬·金等著,任溶溶等譯的《十四張奇畫的 十四個故事(精)》講述的是:平靜的小鎮上,一棟房 子突然似火箭般騰空而起;熟睡的小女孩,枕邊竟有 本慢慢長出爬籐的書;廚房裡,一個即將被切開的南 瓜迸發出耀眼的光芒……這十四張畫背後究竟有怎樣 的故事?三十年前,一位自稱哈裡斯·伯迪克的畫家 ,留下了十四張充滿魔幻色彩的畫,數以萬計的人對 這十四張畫迷惑不已。現在,十四位世界最富想像力 的文壇大師試圖解開哈裡斯·伯迪克的謎題,開啟了 一連串神奇、有趣、怪異,令人意想不到又驚喜連連 的故事……
    • 故事開始
      有哪一位作者比哈裡斯伯迪克*神秘嗎?
      [美]雷蒙斯尼奇/著任溶溶/譯
      神奇男孩——阿奇史密斯
      一個細小的聲音問道:“就是他嗎?”
      [美]塔比莎金/著盧寧/譯
      地毯下
      可兩周後,風波驟然再起。
      [美]喬恩謝斯卡/著方薇/譯
      七月裡,詭異的**
      他用盡全力扔出去,但這第三塊石頭卻彈了回來。
      [美]舍曼亞歷克斯/著龔萍/譯
      威尼斯失蹤記
      雖然強大的引擎全力往反方向運轉,這艘遊輪還是一步一步被拉進運河裡。
      [美]格萊葛利馬奎爾/著李永毅/譯
      他日他方
      如果有答案的話,他會在那兒找到的。
      [英]科裡多克托羅/著方華文/譯
      不速之客
      他的心怦怦跳著。他確信他已經看到門把手轉動了。
      [美]朱爾斯費弗/著任溶溶/譯
      豎琴
      是真的,他想,確確實實是真的。
      [美]琳達蘇帕克/著馬愛農/譯
      林登先生的書房
      他警告過她,讓她不要靠近那本書。現在已經太晚了。
      [美]沃爾特迪恩邁爾斯/著徐匡/譯
      七把椅子
      第五把椅子落到了法國。
      [美]洛伊絲勞裡/著馬志彥/譯
      三樓的房間
      一切都發生在有人打開窗子而沒再關上的時候。
      [美]凱特迪卡米洛/著張建平/譯
      一無所有
      她放下刀子,南瓜卻變得*亮了。
      [美]MT安德森/著肖毛/譯
      托尼船長的故事
      他將手中的罩燈揮動了三下,那帆船慢慢地出現了。
      [美]路易斯薩奇爾/著舒偉/譯
      弗蘭克斯猜想
      她知道是時候放手讓它們走了。毛毛蟲在她手心裡軟綿綿地蠕動,拼出“goodbye”(再見)。
      [美]克裡斯範奧爾斯伯格/著蕭袤/譯
      楓樹街之家
      **的升空。
      [美]斯蒂芬金/著於是/譯
      《哈裡斯伯迪克的秘密》*初的介紹
      [美]克裡斯範奧爾斯伯格/著蕭袤/譯
      關於作者和譯者
    • 阿奇瞇起眼睛,望著灼灼烈日,雙手扼緊了球棒 的棒頸。他把頭盔往下拉了拉,讓帽舌投下一小片陰 影。他的運氣不太好,初升的太陽正蹲在身材矮小的 投手肩膀上,因此球就像是直直地從太陽裡飛出來一 般。他汗津津的手掌緊緊握著光滑的白蠟木球棒,頭 盔裡也出了汗,頭皮直發癢。
      投手比他矮。所有的投手都比他矮。還是因為運 氣不太好,阿奇是整個棒球隊裡個頭兒*高的孩子。
      對別的隊員來說,這反倒成了他們的優勢:如果他們 的球投得夠低,就恰好能投到他的好球區下緣。
      他想起《星球大戰》電影裡的盧克·天行者,揮 舞著*地武士的光劍,追擊微小的光球。他深吸一口 氣,靜靜等待。
      在他身後,捕手蓄勢待發。
      還不到時候,阿奇想。他的手握得*緊。然後他 想道:就是現在! 一個微小的光球衝破太陽,他就在此時揮起了雙 臂。小球迎頭撞上球棒,發出一聲沁人心脾的“噼啪 ”,便旋轉著掉頭飛向那團耀眼的光華。
      他對小球凝神注目。球棒從手裡丟下,匡威全明 星球鞋裡的腳趾原本牢牢釘在地面上,此刻也奔走起 來,而他的目光仍然追隨著遠去的小球。誰也追不上 它了,那小家伙已經沒了蹤影。他跑到一壘,低頭確 認自己的腳踫到壘包,隨後,在跑壘的路上,他忍不 住一再抬頭望著小球消失的方向。他拼命地跑,跑得 胸口發緊,他能聽到人們喊著讓他慢點——如果他願 意,**可以悠閑地留達過去——但比賽時不應該那 樣,比賽總要全力以赴。因此他一口氣跑完三壘,認 真地觸到每一個壘包,*終整個人撲上了本壘,這麼 一來,無可辯駁:他完勝此局。
      那個有點蠢笨的教練撲過來一把抱住阿奇,重重 地拍著他的背,尖聲嚷嚷:“你把那球都打到月亮上 去啦!”他連著嚷了三四次,好像隻嚷一次別人聽不 到似的。
      阿奇不需要教練告訴他自己表現如何。他是阿奇 ·史密斯——“神奇男孩”——正如他媽媽所言。媽 媽就在那兒,開心得又蹦又跳,為他歡呼。他知道自 己傻笑得太厲害,看上去很蠢,所以他使勁兒想忍住 ,可實在忍不住。那要是人們笑他怎麼辦?也許他們 會覺得他的模樣很滑稽。那又怎樣?媽媽總是說。那 又怎樣!阿奇有時奇怪,她為什麼總這麼說,用各種 各樣的方式說,說得成了個玩笑;而媽媽說,她是從 “金屬”樂隊(Metallica)那兒聽來的,那是爸爸以 前喜歡的一支重金屬搖滾樂隊。
      這天晚上,阿奇一邊把枕頭拍松,一邊在腦子裡 重播白天擊出本壘打的這一幕。他還能隱約聽到,往 西兩個街區的那個公園裡正在舉行棒球比賽。今晚是 滿月,他們幾乎不需要別的照明了。想起來,這裡邊 有些酷得不得了的東西,真正像魔法一樣:月下棒球 賽。
      那是一場大人的比賽,一方是裝瓶廠的工人,另 一方是不當班的警察。阿奇的媽媽讓他看了三局,然 後他就得回家睡覺了,因為明天還得上暑假班。還是 他運氣不好,特殊教育的孩子——阿奇和一幫別的獃 瓜,一年到頭都得上學,因為他們特別笨。不過,至 少,阿奇可以自己走路去上學,不像有些特殊教育的 孩子那樣,得坐殘障兒童專用的超短校車上學,或者 永遠戴著頭盔。媽媽說他其實不笨,他接受特殊教育 隻是因為他有“誦讀仗艾”;現在他已經知道正確的 寫法了,不過每當提起這個詞,腦子裡想到的還是第 一次聽人說起時以為的寫法。
      他的桌面上有個臺歷,上面用大大的字體寫著每 天要學的一個詞。這真是很酷,但他假裝不喜歡,為 的是騙騙媽媽玩兒。要知道,想騙過媽媽可沒那麼容 易。
      他喜歡看那些大人打棒球。他們互相大喊大叫, 還罵人,而且空氣裡有一股啤酒的發酵氣味兒。他好 奇,那個巨大的月亮會不會落到投手的肩上,讓棒球 看起來像是從月亮裡飛出來的?月亮是涼絲絲的白色 ,不像太陽是熱烘烘的金黃,所以,球可能會飛得慢 吞吞,又平滑又細膩,就像媽媽打出來的奶油。要是 摸一下,沒準兒跟打了霜一樣冷,因為它大老遠從月 亮上飛來,穿過夜幕中的外太空,又沒有太陽的熱量 像燃燒的球棒一樣在後邊推它。
      不可能。月亮自然是越升越高,所以現在它一準 兒已經高過了投手的肩膀。比賽得一直打到明天早上 ,月亮纔會落下去,落到誰的肩膀上。它很可能會落 到哪棵樹的樹梢,就待在那兒,像個被纏住了線的氣 球。想到這裡,他哧哧地笑起來。在腦海裡,他把星 星挪來挪去,擺成了個棒球球場的模樣。
      月亮的上面,不知什麼地方,一隻球棒截住了棒 球,發出動聽的噼啪聲。阿奇又站在了本壘板上,他 感覺到棒球的力量迎頭撞上球棒的反作用力,他的手 腕一震,巨大的衝力順著胳膊傳回還在用力揮棒的雙 肩。他的整個身體扭轉過來,用全身之力迎上疾飛而 來的球,他的全明星球鞋釘到土地裡尋求支撐,土地 卻松開了他。他被什麼力量推著,離開地面,在空中 懸停了片刻;他的心跳驟然停止,就像有一隻大手握 住棒球,停在空中。但願媽媽不知道他心跳停止的事 。突然間,棒球又飛了回來,球棒擊碎稀薄的空氣, 他跌了下來,摔到捕手身上。他手忙腳亂地爬起來, 用目光尋找棒球,但球已經消失了——或許是突然著 了火,變成了太陽。
      P1-3
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部