●唐代詞
●Ci in the Tang Dynasty
●唐代民間詞 Folk Ciin the Tang Dynasty
●鵲踏枝(叵耐靈鵲多謾語)
●TUNE: THE MAGPIE ON A BRANCH
●"How can I bear to hear the chattering magpie"
●李白 Li Bai
●憶秦娥(簫聲咽)
●TUNE: DREAM OF A MAID OF HONOUR
●"The flute plays a sobbing tune"
●張志和 Zhang Zhihe
●漁歌子(西塞山前白鷺飛)
●TUNE: A FISHERMAN'S SONG
●"In front of western hills white egrets fly up and down"
●溫庭筠 Wen Tingyun
●菩薩蠻(小山重疊金明滅)
●TUNE: BUDDHIST DANCERS
●"Light plays with shade upon her bed-screen's double peaks"
●望江南(梳洗罷)
●TUNE:DREAMING OF THE SOUTH......
內容簡介
《漢英雙講中國古詞50首》選取唐、五代至宋代50首名詞,用中英文雙語逐首進行詳細的
文字注釋(中文)、古詞英譯(英文)和詞文鋻賞(中英文),同時,對每一位詞作者進行了介紹(中英文)。本書由中國古詩詞英譯**人北京大學教授許淵衝教授親自翻譯古詞,優美流暢、朗朗上口、用語典雅、內涵豐富。該書由美國james barnhart教授對全書英文進行審閱。每首詞配有線描插圖,圖文並茂,實屬質量上乘的經典之作。