●意群拆合翻譯法
01最新大綱解讀漢譯英
考核技能/2
評分標準/3
02意群拆合翻譯法
方法解密/4
方法運用/4
真題演練/8
03漢譯英翻譯技巧
詞的翻譯/11
句的翻譯/15
段落的翻譯/17
Part 1 高頻語法
01名詞性從句
主語從句/20
賓語從句/21
表語從句/22
同位語從句/22
02定語從句
關繫代詞引導的定語從句/24
關繫副詞引導的定語從句/26
限制性定語從句和非限制性定語從句/27
03倒裝、強調和虛擬語氣
倒裝結構/28
強調結構/30
虛擬語氣/32
Part 2 綜合演練
01翻譯全解全析
歷史文化 Topic 1~47/37~90
社會發展 Topic 48~79/91~128
中國經濟 Topic 80~100/129~153
02翻譯考前演練
歷史文化 Topic 101~125/154~165
社會發展 Topic 126~142/166~173
中國經濟 Topic 143~150/174~177
03翻譯素材集錦
歷史文化 Topic 151~180/178~190
社會發展 Topic 181~191/191~195
中國經濟 Topic 192~200/196~198
內容簡介
1.段落漢譯英主要測試考生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力。總的來說,段落漢譯英經歷一個“通讀理解—拆分意群—組合譯文—調整檢查”的解題過程,因此我們原創了“意群拆合翻譯法”。該方法主要包括拆分中文意群和組合英語譯文這兩個核心過程。書中搭配真題示例,詳細介紹了如何運用這個方法做題。2.本書詳細分析了五大重點語法,並結合翻譯示例進行針對性演練,從而幫助考生鞏固語法考點,夯實基礎。更多語法App掃碼可看,豐富考生的語法知識。3.本書涵蓋100篇翻譯全解全析,50篇翻譯考前演練, 50篇翻譯素材集錦,幫助考生在實戰演練中穩步提高成績。更有30篇海量練習和大量翻譯素材App掃碼可看,豐富考生的素材積累。