內容簡介
通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的不錯方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個優選的時代,因為有成千上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的卷帙中,很 難找到適合自己的好書。
然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有很好不錯注釋、部分書中還添加了精美插圖。
要學,言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中"高手"。然而這個"高手",卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛了名有名家之名改寫改編的版本,雖有助於了解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?
、一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標簽的薄酒......