![](http://img.alicdn.com/imgextra/i2/2455124912/TB1nzcblxrI8KJjy0FpXXb5hVXa_!!0-item_pic.jpg)
產品名稱:英詩經典名家名譯 豪斯曼詩 英詩經典名家名譯 是否是套裝:否 書名:英詩經典名家名譯 豪斯曼詩選 英詩經典名家名譯 英詩經典名家名譯 豪斯曼詩選 英詩經典名家名譯 代碼:18 出版社名稱:外語教學與研究出版社 出版時間:2014年3月 作者:Housman,A.E. 譯者:周煦良 開本:32開 ISBN編號:9787513540193
" 豪斯曼詩選 作 者:(英)Housman,A.E.;周煦良 定 價:18 出 版 社:外語教學與研究出版社 出版日期:2014年03月01日 頁 數:211 裝 幀:平裝 ISBN:9787513540193 ●譯者序 ●西羅普郡少年 ●選譯拾遺 ● 內容簡介 豪斯曼的詩歌內容大多為感嘆青春易逝,美景不長,愛人負心,朋友多變,自然雖美卻殘酷無情;詩中彌漫著一種爛漫悲觀主義色彩詩歌具有古典韻味,同時吸收了民歌的質樸,巧妙結合了英國詩的傷感與拉丁式的典雅語言簡潔,平實,音調優美,節奏感強。風格直率,開門見山,遣詞用字妥帖切合,不濫用意像。 (英)Housman,A.E.;周煦良 豪斯曼(1859-1936),英國詩人、學者,與同時代的哈代、葉芝齊名。
周煦良(1905-1984),安徽至德(今東至)人。翻譯家、詩人、作家。 這世界上好事雖則盡有,但比起壞事來好事遠不夠因此,隻要日與月常新,運氣是踫巧,倒霉可一定我要學聰明人處世的智巧隻打算它壞,不打算好。固然,我賣的東西趕不上麥酒那樣輕松的佳釀;我用了手掌大的一莖在厭倦之鄉中辛勤榨成。可是你喝掉它,雖則它帶酸味,在酸苦的時辰味隻有更美;當你的靈魂處我的境地,它對你心智都能有裨益;而我將陪伴你,如果你不嫌,度過那陰霾和雲翳的天。 "![](http://img.alicdn.com/imgextra/i2/2455124912/TB1nzcblxrI8KJjy0FpXXb5hVXa_!!0-item_pic.jpg)
|