![](http://img.alicdn.com/imgextra/i4/2455124912/TB1o6TCe2DH8KJjy1XcXXcpdXXa_!!0-item_pic.jpg)
產品名稱:英漢對比與翻譯研究 比較. 英漢對比與翻譯研究 是否是套裝:否 書名:英漢對比與翻譯研究 比較.鋻別.應用.英漢對比應用研究 英漢對比與翻譯研究 英漢對比與翻譯研究 比較.鋻別.應用.英漢對比應用研究 英漢對比與翻譯研究 代碼:43 出版社名稱:上海外語教育出版社 出版時間:2009年8月 作者:無 開本:16開 ISBN編號:9787544613545
" 英漢對比與翻譯研究:比較.鋻別.應用.英漢對比應用研究 作 者:劉英凱//李青滢 著作 定 價:43 出 版 社:上海外語教育出版社 頁 數:472 裝 幀:平裝 ISBN:9787544613545 ●英漢對比應用研究綜述 ●一、對比研究在教學中的應用 ●任 語言成分裡意義有無的程度問題 ●2.林語堂 英文學習法 ●3.許國璋 文化負載詞語與英語語言教學 ●4.王桂珍 漢英音幅與基頻模式的特點及其對英語語音教學的啟示 ●5.龔卡佳 英漢語調對比教學 ●6.蔡金亭 漢語主題突出特征對中國學生英語作文的影響 ●7.何善芬 英漢輕重音對比研究 ●8.周健 試論英漢對比在基礎漢語教學中的應用 ●9.周流溪 談談英漢語音對比 ●10.王文斌 中國高級英語學習者對英語反身代詞的習得 ●11.濮建忠 中國學生英語動詞語法和詞彙型式使用特點初探 ●12.嚴辰松 語義融合:英漢動詞意義的比較 ●13.陳春華 英漢時間狀語從句位置分布差異對EsL寫作的影響及其啟示 ●14.陳晨 英語國家學生中高級漢語篇章銜接考察 ●二、對比研究在雙語詞典編纂中的應用 ●15.王宗炎&nbs任論漢英、英漢辭典編纂法 ●16.馬秉義 英漢詞典如何偏重表達? ●三、對比研究在翻譯中的應用...... 內容簡介 本書為繫列文集之四,共選收了37篇各個歷史時期的重要論文,分別討論了對比研究在教學、雙語詞典編纂以及翻譯三個方面的應用。其中既有已逝的前輩專家和健在的學界耆宿自出機杼的扛鼎之作,也有中年學者戛戛獨造的瑰瑋名篇,更有後起之秀卓犖冠群、不同凡響的傑作。其特點是,雖然重在“形而下”的應用,然而真知灼見、覃思妙論處處可見;思想新銳,拓殖新荒,深耕細理論指導,語言的多層面探討令人目不暇接。本文集對如何把語言學理論與應用實踐結合起來具有標杆和樣板作用,是對比語言學、應用語言學和翻譯學專業廠。大師生的推薦閱讀參考書。 一、對比研究在教學中的應用 任 語言成分裡意義有無的程度問題 意義的程度跟成分的長短 影響意義有無的程度(以下在不怕有誤解的地方就簡稱“意義的程度”degrees of meaningfulness),可以分四種因子。一是長短。在其他情形相同之下,語言成分短的意義少,長的意義多。二是類別。某尺寸的成分如果有許多不同的可能,每一個所具的意義多,如果隻有少少的幾個可能,它所具的意義就少。三是重復度。重復或多餘的成分所具的意義少。不同而各有作用的成分的意義多。四是見次的頻率。語言成分裡常見的意義少,罕見的意...... "![](http://img.alicdn.com/imgextra/i4/2455124912/TB1o6TCe2DH8KJjy1XcXXcpdXXa_!!0-item_pic.jpg)
|