●Unit 1 Ceremonial Speech 禮儀祝辭
●Section Ⅰ 會話口譯
●Section Ⅱ 篇章口譯
●Section Ⅲ 譯技聚焦 外交禮儀
●Section Ⅳ 詞語擴展
●Unit 2 International Exchanges 國際交流
●Section Ⅰ 會話口譯
●Section Ⅱ 篇章口譯
●Section Ⅲ 譯技聚焦 公共演講
●Section Ⅳ 詞語擴展
●Unit 3 Tourism 旅遊觀光
●Section Ⅰ 會話口譯
●Section Ⅱ 篇章口譯
●Section Ⅲ 譯技聚焦 口筆譯析——立竿見影與反復推敲
●Section Ⅳ 詞語擴展
●Unit 4 Culture and Education 文化教育
●Section Ⅰ 會話口譯
●Section Ⅱ 篇章口譯
●Section Ⅲ 譯技聚焦 聽解技巧
●Section Ⅳ 詞語擴展......
內容簡介
《全國翻譯專業資格(水平)考試指定教材:英語口譯實務(三級)》在選材、內容編排和難度設置上均以考試大綱為依據。全書總共1,主課和練習均圍繞同一個主題展開。所選題材為口譯工作常見內容,話題涉及禮儀祝辭、靠前交流、旅遊觀光、文化教育、體育運動、新聞發布、衛生保健、會展介紹、表演藝術、國情報告、商務會談、數據時代、經濟合作、管理策略、科學技術和靠前關繫等。在內容編排上的主課部分為“會話口譯”和“篇章口譯”,並配有口譯難點講解,間或介紹相關內容的背景知識。“詞語拓展”部分收編了一些與主題相關的詞語和句子。考生想提高口譯能力,除了不斷積累詞彙,還要掌握必要的口譯技巧。為此,書中專門設立了“譯技聚焦”板塊,介紹一項口譯技巧。