| | | 華東外語論壇(第6輯) | 該商品所屬分類:外語 -> 外語研究與教學 | 【市場價】 | 344-499元 | 【優惠價】 | 215-312元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544624527 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/07/27/54/97875446245272132583-fm.jpg)
-
出版社:上海外教
-
ISBN:9787544624527
-
作者:盧思源
-
頁數:599
-
出版日期:2011-10-01
-
印刷日期:2011-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:530千字
-
盧思源主編的《華東外語論壇(第6輯)》收錄了“**化進程中的外語教學:模式與對策”主題論文50篇,內容包括:協商式大綱與外語教學新模式;論隱喻認知與EFL術語習得;19世紀英國傳記文學的流變;從認知翻譯觀看公示語翻譯譯者主體性的發揮;日本俳句中禪宗思想影響之我見等。
-
《華東外語論壇》自2006年問世以來,已先後推出5輯,成為華東六省
一市外文學會展示學術成果、交流教學經驗的廣闊平臺。從第6輯開始,更
名為《華東外語論壇》,將主題拓展到“外語教學”以外的其他領域,以滿
足廣大外語教師更廣泛深入地開展學術交流的需要。
盧思源主編的《華東外語論壇(第6輯)》分為教學篇、語言學篇、文學
篇、翻譯學篇,以及外語學習篇,主要探討三個中心主題:(1)國內外外語
教學模式對比;(2)當前外語教學的困境與對策;(3)如何提高學生基本功和
英語運用能力。
《華東外語論壇(第6輯)》對廣大外語教師的教學和科研必有裨益。
-
序言
教學篇 新世紀我國高校英語專業英語教師專業發展現狀研究 渥太華大學沉浸式雙語教育對中國大學英語教學的啟示 外語課堂教學方法分類及其變革取向 高校英文模式授課的策略研究——本土師資**化 中日韓英語教學模式的對比研究 基於“3E”課程設置的大學英語教學改革實踐研究 論思維導圖在博士生英語教學中的運用 CBI在英語專業新生聽力教學中的運用 任務型教學法在英漢翻譯教學中的應用 教師課堂反饋的認知策略與效用 論超音段音位對英語聽力的作用——以大學英語六級復合式聽寫試題為例 英語專業課程設置改革的設想 寫作策略訓練與大學英語寫作能力的相關性研究 關於大學專業俄語教學的若干思考 以任務為媒介的課堂教師中介作用研究——以一堂高中英語優質課為例 “體驗式”大學英語口語教學模式的探索與實踐 高校外語專業技能教學亟待走出“小劑量”輸入的瓶頸 基於建構主義下的大學英語個性化教學 在高職英語教學中培養學生自主學習能力 基於建構主義理論的多媒體英語教學實證研究 協商式大綱與外語教學新模式
語言學篇 話語的原型義與情景義——論J.P.Gee的話語分析三步驟 後殖民主義的無意識敘事話語分析 “悟是光”概念結構的認知分析 人類的認知鏡像理論和語言的宏觀演變周小英 英語學術語篇的語類認知研究——以經管類論文標題寫作為例 語言的模糊性與隱喻的語義環繞 文化移情vs.文化帝國主義——英語教學中文化張力的實證研究 論隱喻認知與EFL術語習得
文學篇 本文內容的符號互文:《恩主》藝術中的符號與《反對闡釋》 19世紀英國傳記文學的流變 歷史的模糊——格雷阨姆·斯威夫特小說《糖果鋪店主》敘事特點探析 文本意義與文學批評理論的關繫 權利關繫與身份建構——海爾曼劇作《小狐狸》中的南方歷史 基於新時代視角的莎士比亞部分文學作品賞析 從***·羅斯的早期小說看猶太人的同化問題 自然選擇,適者生存——解讀《小紅馬》的自然主義色彩 英美散文教學:反思與新探
翻譯學篇 政府正式文件翻譯中的若干處理策略——談《上海市國民經濟和社會發展第十二個五年規劃綱要(2011—2015年)》英語稿翻譯 “異化”,但不是“異味” 許淵衝的“三美”理論和古詩翻譯中的文體學意識 從翻譯適應選擇論角度把握文化詞的具體翻譯模式 從認知翻譯觀看公示語翻譯譯者主體性的發揮 對翻譯研究基本術語的反思和整合——直譯、意譯與歸譯新定義
外語學習篇 英語水平、性別對中國學生英語學習策略選擇的影響 日本俳句中禪宗思想影響之我見 閱讀和翻譯練習中詞彙的附帶習得及保持研究 人為目的語環境與外語習得 英語外貿函電的歸一性和情態性探析 語音短時記憶與詞彙習得的動態關繫——來自中國英語學習者的實證研究
| | | | | |