| | | 馬克·吐溫中短篇小說選(贈英文版)/雙語譯林 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 276-400元 | 【優惠價】 | 173-250元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544723657 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/10/15/30/97875447236572152811-fm.jpg)
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544723657
-
作者:(美)馬克·吐溫|譯者:董強
-
頁數:314
-
出版日期:2012-01-01
-
印刷日期:2012-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:207千字
-
《馬克·吐溫中短篇小說選》收錄了美國作家馬克·吐溫的數十篇中短篇小說。這些小說有的諷刺宗教的偽善,人們價值觀的顛倒,有的探討社會發展和環境保護,有的探討人類和動物的關繫,當然還有以人類*初無知的眼光思考混沌之初的世界。這些中短篇小說讓讀者在一笑之餘能夠深深地思考我們生活在其中的世界,思考我們的生活,我們的政治,我們的宗教,我們的人生價值觀等等。
-
《馬克·吐溫中短篇小說選》收錄了馬克·吐溫的《卡縣跳蛙》、《壞
孩子的故事》、《百萬英鎊》、《火車上的嗜人事件》、《我最近辭職的經
過》、《田納西的新聞界》、《好孩子的故事》、《我是如何編輯一份農業
報的》、《某大宗牛肉合同買賣簽訂紀實》、《我給參議員當秘書的經歷》
、《敗壞了哈德萊堡的人》等許多膾炙人口的短篇佳作,文筆幽默,語言辛
辣,尖銳的諷刺了和揭露了像瘟疫般盛行於美國的投機、拜金狂熱,及暗無
天日的社會現實。
《馬克·吐溫中短篇小說選》是雙語譯林叢書之一,附贈英文版一冊。
-
卡拉維拉斯縣的跳蛙 壞孩子的故事 我*近辭職的經過 列車上的食人事件 卡庇托利山維納斯的傳奇 競選州長 我是如何編輯一份農業報的 好孩子的故事 某大宗牛肉合同買賣簽訂紀實 中世紀傳奇一則 田納西的新聞界 一個真實的故事 稀奇的經歷 白像被竊記 鬼故事 加利福尼亞人的故事 他是否還活在世間? 百萬英鎊 敗壞了哈德萊堡的人 狗的自述 三萬美元的遺產 亞當與夏娃日記
-
我的一個朋友從東部寫信給我,遵照他的囑托,我拜訪了性情隨和、愛
絮叨的西蒙·威勒,向他探聽我朋友的朋友利奧尼達斯·斯邁利。以下講述
的,就是這次拜訪的結果。我隌地裡總犯嘀咕,利奧尼達斯·斯邁利興許是
虛構的人物,或許我朋友從不認識此人。我懷疑我要是向年邁的威勒詢問起
此人,會使他回想起那個聲名狼藉的吉姆。斯邁利,他定會一本正經地向我
嘮叨那些冗長又乏味的陳年舊事,那些廢話與我毫不相干,而且會讓我備感
煩惱——倘使威勒有意讓我煩,那他真讓我煩透了。 我在陳舊的安吉爾礦區內的一家破舊不堪的酒館裡見到了西蒙·威勒,
他正倚靠在吧臺旁的爐子邊安閑自在地打著盹兒。我發覺他肥胖且禿頂,安
詳的面容上透著一絲柔和而質樸的神情。他清醒過來,向我問了聲好。我告
訴他,朋友托付我來打聽一位幼時的摯友,他叫利奧尼達斯。斯邁利,也就
是利奧尼達斯·斯邁利神父,聽說這位年輕的福音傳教士曾在安吉爾鎮上居
住過。我又說,如果威勒先生能告訴我任何關於這位利奧尼達斯·斯邁利神
父的消息,我將感激不盡。 西蒙·威勒將我逼到牆角下,用他的椅子攔住我的去路,這纔讓我坐下
,隨後滔滔不*地開始了接下來的那些單調乏味的陳述。他臉上不露一絲笑
意,很少皺眉頭,他從**句話開始就用輕柔圓滑的腔調,較少改變,而且
也不表露出絲毫的熱情。可是在沒完沒了的絮叨中;他的話裡始終流露著一
種令人印像深刻的認真與誠摯的氣質。這就清楚地告訴我,他非但不認為這
事荒誕或者可笑,反而把它看做是一件要緊的事,故事裡的兩位主角也都是
在鉤心鬥角上智謀超群的天纔。他按照自己的方式講下去,我從不打斷他。 “利奧尼達斯神父,哦,利……嗯,這兒從前有位叫吉姆·
斯邁利的家伙,那是一八四九年鼕天,或許是一八五零年春天,
不知怎麼的,我記不清了,因為他初來礦區的時候,那大渠還沒
修好呢;別的甭說,要比誰*古怪,非他莫屬。他總能找到一點
兒什麼事來打賭,如果有什麼人跟他對賭的話,他準奉陪到底。 要是別人不肯在某一邊下注,那他就會同別人換個個兒。不管怎
麼樣,別人想怎麼賭,他都奉陪,隻要能賭得起來,他就稱心如
意了。雖說如此,他還照樣走運,他可是出奇地走運,十有八九
總是他贏。他總是準備好了,伺機等待;無論提起什麼茬兒,隻
要有人提出來,不管你的注往哪一邊下,他都照賭不誤,正如我
剛纔告訴你的那樣。要是有一場賽馬,賽完的時候你會發現他不
是揚揚得意,就是輸得一塌糊塗;如果鬥的是狗,他會去賭;鬥
的是貓,他也會去賭;鬥的是雞,他還會去賭;哎,就算遇到兩
隻落在籬笆上的鳥,他也要跟你賭哪一隻會先飛;鎮上的布道會
他照例必到,來了就以沃爾克牧師做賭,他打賭說,沃爾克牧師
是這一帶*擅長勸善布道的——那還用說,沃爾克牧師本來就是
位善心的人。甚至他看見一隻屎殼郎開始向哪兒走,他也會跟你
賭,賭它要多久纔會走到它要去的地方;隻要你答應他了,哪怕
是去墨西哥,他也會跟著那隻屎殼郎,看它到底是往哪裡去,路
上得走多久。這裡的許多小伙子都見過斯邁利,都能跟你談起他
的事兒。哎,什麼對他而言都沒有任何關繫,他什麼都賭,簡直
就是荒謬的家伙。有一回,沃爾克牧師的太太患了重病,病了有
好幾天,他們好像都認為救不活了。可**清晨,牧師來了,斯
邁利站起來詢問他太太的病況,牧師說她好多了,感謝主的無限
仁慈,她現在康復得很好,全賴上帝庇佑,她會好的。還沒等牧
師說完,斯邁利不假思索地脫口而出:‘這樣吧,我押兩塊半錢,
賭她怎麼也不會好的。’
“這個斯邁利有一匹牝馬,小伙子們管它叫‘一刻鐘的駑
馬’,你知道,那隻不過是玩笑話,它自然比駑馬跑得快,他還
經常靠這匹馬贏錢呢。盡管它慢吞吞的,又總是得氣喘啦,馬腺
疫病啦,要不就是患癆病啦,或是其他這類病癥。他們常常讓它
先跑兩三百碼,然後在賽程中趕上它。可臨近終點時,它就精神
抖擻,拼了老命,撒開四蹄,騰空而躍起來;它步伐敏捷而靈
巧,一會兒騰空,一會兒踢到籬笆上,弄得塵土飛揚,而且要鬧
騰一陣,又咳嗽,又打噴嚏,又噴鼻涕的——它往往比對手正好
先出個頭抵達終點,剛好讓你能看清距離。 “他還養了一隻小鬥犬,瞧它那樣,你準會認為它一文不值。 它隻配在那兒拴著,一副賊溜溜的樣子,老想著偷點兒什麼喫。 可是,一旦在它身上押了賭注,它轉眼就脫胎換骨了;它的下顎
往前伸出,就像火輪船的前甲板似的,牙齒也齜咧開,像熔爐一
樣閃著兇光。別的狗或許會對付它、嚇唬它、咬它、咬住它扔起
來兩三回,可安德魯·傑克遜①,就是這小狗的名字,它從不動
聲色,任憑別人擺布,好像它原本就沒有什麼別的盼頭。押在對
手那一邊的賭注成倍地增加,直到錢全押了出來。這時,它突然
一口咬住另一條狗的後腿關節,死死咬住不放。你明白,它是不
會啃的,它隻是咬住不放,哪怕是拖上一年它也不松口,直到對
方認輸。斯邁利總是這樣靠這隻狗得勝。直到有一回,它在一隻
沒有後腿的狗身上踫了釘子——那狗的後腿讓圓鋸鋸掉了。當兩
隻狗鬥得正酣,兩邊的賭注都統統押完了,安德魯·傑克遜故技
重施,使出它的看家本領,去咬它*愛咬的部位時,纔一下子看
出它上當了。怎麼說呢,它當時好像露出驚愕的樣子,跟著就有
點像洩了氣,再也不做取勝的打算了。這時,它朝斯邁利瞧了一
眼,好像在說它心急如焚,而這些是斯邁利的錯,怎麼弄了一條
沒有後腿的狗來讓它咬呢?它本來就是靠咬後腿纔能贏的嘛。後
來,他一瘸一拐地溜達到旁邊,倒在地上便死了。那可是條好
狗,那個安德魯·傑克遜要是活著,準出名了,因為它有本事,
有天分,我敢擔保安德魯·傑克遜真有本事;它如果沒有天分,
一隻小狗面對那麼強大的勁敵,還能格鬥取勝,從常理上就有些
說不過去。我一想到它*後一仗,想到它慘敗的那個樣子,我心
裡就著實難過。 P1-4
| | | | | |