| | | 實用英語翻譯技巧 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語專項訓練 | 【市場價】 | 225-328元 | 【優惠價】 | 141-205元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787118082234 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:國防工業
-
ISBN:9787118082234
-
作者:鄭惠敏//邱立珍//伊輝春//李文星
-
頁數:256
-
出版日期:2012-08-01
-
印刷日期:2012-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
翻譯課作為各級各類外語專業的必修課和基礎課,歷來受到外語專業學習者的重視。無論是衡量外語人纔的培訓是否達標,還是檢測學習者的外語水平,翻譯的能力都是不可或缺的必要手段和有效工具。 《實用英語翻譯技巧》(作者鄭惠敏、邱立珍、伊輝春、李文星)根據高職高專英語專業學生的基礎實際和將來的工作需要,遵循“實用為主,夠用為度”的原則進行編寫,力求不受傳統學科理論的束縛,突出其實踐性和實用性,重在通過大量的例句和練習,讓學生掌握和運用各種常用的翻譯技巧。 本教材以訓練15項常用翻譯技巧為主,主要集中在詞、句、篇三個層面上,另外配有習語翻譯和語篇翻譯。
-
編著《實用英語翻譯技巧》(作者鄭惠敏、邱立珍、伊輝春、李文星)
的主要目的在於幫助學生練習15種常用的英漢、漢英翻譯技巧。教材內容
主要集中在詞、句、篇三個層面上,另外配有翻譯練習。具體訓練的翻譯
技巧包括詞的選擇、引申與褒貶、詞類轉譯、增詞、省略、正反表達、分
句法、合句法、數詞的譯法、直譯與意譯、被動的譯法、各種從句的翻譯
、長句的翻譯等。每一項技能訓練都提出了明確的實訓目的、實訓要求和
實訓任務。在每個實訓任務中,學生在簡潔明了的實訓翻譯指導下,分析
配套的例句,掌握翻譯技巧,然後進行大量的分類翻譯實踐,鞏固所學的
翻譯技能。《實用英語翻譯技巧》習語翻譯實踐的主要目的在於讓學生掌
握更多的跨文化知識,了解英漢兩種語言的表達差異;語篇翻譯的選材突
出實用性和趣味性,旨在通過練習綜合運用所學過的各種翻譯技巧。
-
第一章 詞義的選擇 第二章 詞義的引申與褒貶 第三章 詞類轉譯法(一) 第四章 詞類轉譯法(二) 第五章 重復法 第六章 增詞法 第七章 省略法 第八章 正反譯法 第九章 分句法 第十章 合句法 第十一章 數詞和倍數的譯法 第十二章 直譯、意譯與音譯 第十三章 被動語態的譯法(一) 第十四章 被動語態的譯法(二) 第十五章 名詞性從句的譯法(一) 第十六章 名詞性從句的譯法(二) 第十七章 狀語從句的譯法(一) 第十八章 狀語從句的譯法(二) 第十九章 否定句的譯法 第二十章 定語從句的譯法(一) 第二十一章 定語從句的譯法(二) 第二十二章 長句的譯法 參考答案 參考文獻
| | | | | |