| | | 多利安·格雷的畫像(不一樣的煙火王爾德小說童話全集) | 該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語 | 【市場價】 | 238-345元 | 【優惠價】 | 149-216元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513568302 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513568302
-
作者:(英)奧斯卡·王爾德|譯者:李家真
-
頁數:277
-
出版日期:2016-01-01
-
印刷日期:2016-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
《多利安·格雷的畫像(不一樣的煙火王爾德小說童話全集)》是唯美主義代表作家奧斯卡·王爾德創作的一部長篇小說,亦是其廣為人知的代表作之一。俊美青年多利安·格雷面對好友為其所繪的肖像,竟萌生了讓畫像代替自己衰老、“用靈魂換取青春”的念頭,終宿命般地走向了墮落與毀滅。在這一離奇而令人心悸的情節背後,王爾德深刻探討了藝術與人生、美與道德的嚴肅命題。譯文流暢典雅,並附有三百餘條注釋,意在闡明與作品相關的時代與文化背景,還原原作風貌。
-
《多利安·格雷的畫像(不一樣的煙火王爾德小
說童話全集)》是“不一樣的煙火·王爾德小說童話
全集”中的一本。該書是英國著名作家奧斯卡·王爾
德唯一的一部長篇小說,講述了貴族青年多利安·格
雷為了永葆青春,用自己的一幅畫像作為代替自己衰
老的工具,最終卻走向了墮落與毀滅。
-
多利安·格雷的畫像 王爾德生平年表
-
第一章
畫室裡充溢著玫瑰的濃香,當夏日的輕風攪動花
園的樹叢,丁香的馥郁芬芳,抑或是粉色山楂花的淡
雅香氣,便會從敞開的畫室門飄進來。 亨利·沃頓勛爵躺在形如波斯鞍袋的軟榻上,照
自個兒的老習慣,沒完沒了地抽著煙。躺在這個位置
,他剛好可以瞥見那叢金鏈花,金鏈花開滿了甜香如
蜜的蜜色花朵,顫抖的枝椏似乎無力承受這樣一份火
焰般熾烈的美麗。高大的窗扉上懸著長長的柞蠶絲簾
子,飛翔鳥兒的妙曼身影時或從簾子上倏忽掠過,勾
勒出轉瞬即逝的日式畫面,讓他想起那些面自如玉的
東京畫家,他們努力傳達無物常住的感覺,用的卻是
一種注定靜止不動的藝術手段。蜜蜂在未剪的長草之
間穿梭,或是執拗地盤桓在凌亂的金銀花叢,繞著那
一支支積了塵土的金色喇叭轉圈,低沉的嗡營使得眼
前的寂靜*形壓抑。與此同時,屋外傳來倫敦市廛的
隱隱喧囂,仿佛是遠處的管風琴奏出的沉悶低音。 畫室中央,直立的畫架上夾著一幅全身肖像,畫
的是一個美貌非凡的年輕男子。有個人坐在肖像跟前
不遠的地方,正是肖像的作者巴茲爾.霍沃德。多年
之前,他突然消失無蹤,一時間使得公眾嘩然,產生
了許許多多的離奇猜測。 霍沃德打量著自己以高妙技巧呈現在作品中的這
個俊雅形像,一抹愉快的笑容浮現在了他的臉上,似
乎還有逗留不去的意思。可是,他突地站起身來,閉
上眼睛,用手指摁住了自己的眼瞼,仿佛是舍不得從
某個奇異的夢裡醒來,想要把夢境關在自己的腦子裡
。 “這是你*好的作品,巴茲爾,是你迄今為止的
**之作,”亨利勛爵懶洋洋地說道。“明年啊,你
一定得把它送到格羅斯夫納去。學院太大,而且太庸
俗。每次去學院的時候,那兒要麼是人多得讓我看不
見畫,可說是討厭之極,要麼就是畫多得讓我看不見
人,隻能說是*加討厭。格羅斯夫納是你**的選擇
。”
“依我看,哪兒我也不會送。”霍沃德一邊回答
,一邊把頭往後一甩。他甩頭的姿勢**古怪,在牛
津的時候,朋友們經常拿這件事情來取笑他。“不行
,哪兒我也不想送。”
亨利勛爵揚起眉毛,透過香煙的煙霧驚訝地打量
著霍沃德。他的香煙浸了許多鴉片,一個個纖薄的藍
色煙圈裊裊上升,打著稀奇古怪的旋兒。“哪兒也不
送?親愛的伙計啊,為什麼呢?難道你瘋了嗎?你們
這些畫畫的可真是怪!為了出名,你們什麼都肯干。 一旦出了名呢,你們又似乎想把名聲扔一邊兒去。你
這樣可太傻啦,因為這世上隻有一件事情比被人談論
還要糟糕,那就是沒人談論。這樣的肖像作品會讓你
遠遠地**英格蘭所有的年輕人,還會讓那些老家伙
嫉妒不已,如果老家伙還能有任何情感的話。”
“我知道你會笑話我,”霍沃德回答道,“可我
真的不能把它送去展覽。我在這裡面傾注了太多的自
我。”
亨利勛爵在軟榻上伸了伸懶腰,笑了起來。 “瞧,我就知道你會笑。可我說的都是實話,隨
你怎麼笑。”
“畫裡面有你太多的自我!說真的,巴茲爾,以
前我倒不知道,你居然這麼自負。現在呢,我真的看
不出,你跟這個青春年少的阿鼕尼有什麼相像之處,
你的臉粗糙硬朗,頭發跟炭一樣黑,可他卻像是一個
用像牙和玫瑰葉子做成的可人兒。不是嗎,親愛的巴
茲爾,他簡直就是納西瑟斯,可你呢——呃,你的臉
當然流露著智慧,可以說充滿智慧。可是。一旦智慧
流露,美,真正的美,就會壽終正寢。智力本身就是
一種誇飾,足以破壞任何面孔的和諧之美。人隻要坐
下來思考,立刻就會整個兒地變成一個鼻子,或者是
一個額頭,或者是什麼可怕的玩意兒。你可以去隨便
哪個學問行當裡瞧瞧,看看那些成功人士的模樣,他
們的面目真是可憎到十分!當然嘍,教會裡的是個例
外。話又說回來,教會裡的人並不思考。即便到了八
十歲,主教說的仍然是他十八歲時人家讓他說的那些
東西,這樣一來,他自然可以始終保持**受看的模
樣。你這個神秘的年輕朋友,你從來沒跟我說過他的
名字,可他的畫像真是讓我著迷。他肯定是從來不思
考的,這一點我很有把握。他是件沒有腦子的美麗擺
設,無論鼕夏都應該老在這兒擺著,鼕天可以替代花
朵供我們觀賞,夏天則可以滿足我們提神醒腦的需要
。你可別高抬自個兒,巴茲爾,你跟他一點兒也不像
。”
“你沒聽明白我的話,哈裡,”畫家回答道,“
我跟他當然不像,這一點我**清楚。說實在的,要
是我長得跟他一樣,我還會覺得難過呢。你千嗎要聳
肩膀呢?我可沒說假話。出類撥萃的外表和出類撥萃
的智力都會招來橫禍,縱觀整個歷史,這樣的橫禍似
乎與步履蹣跚的歷代君王如影隨形。人*好不要異於
同伴。這世道,占便宜的都是丑八怪和杲頭鵝。他們
可以消消停停地坐著,打著哈欠觀看人生的戲劇,雖
然說不知道勝利的滋味,好歹也逃過了落敗的苦楚。 他們活得不比任何人差,巍然不動、漠不關心、無憂
無慮。他們永遠不會把毀滅帶給別人,也不會從別人
手上領受毀滅。你的地位和財富,哈裡,我這點兒微
不足道的頭腦,這點兒一文不值的手藝,還有多利安
.格雷-的俊俏長相,我們都得為這些神靈恩賜的東
西遭罪,遭大罪。”
“多利安·格雷?他就叫這個名字嗎?”亨利勛
爵一邊說,一邊走向畫室另一頭的巴茲爾·霍沃德。 “是啊,他就叫這個名字。本來我是不想告訴你
的。”
“為什麼不想?”
“呃,我也不知道為什麼。我要是喜歡一個人喜
歡到了極點,那就*不會把這個人的名字告訴別人,
告訴別人的話,感覺就像是把這個人的某一部分交了
出去。我已經漸漸養成了保密的癖好,看樣子,隻有
秘密能讓我們覺得,現代生活還有神秘或者精彩的一
面。隻要你使上遮遮掩掩的手法,*普通的事物也會
變得可喜可愛。如今我出城的時候,從來都不會跟身
邊的人說我的去向,說了的話,我的樂趣就會蕩然無
存。要我說,這個習慣挺傻的,可是,不知道為什麼
,它似乎能給一個人的生活增添許多浪漫。依我看,
你肯定覺得我這種想法蠢得要命吧?”P7-10
| | | | | |