| | | 沒事兒讀點英文小說吧(馬克·吐溫短篇小說精選) | 該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語 | 【市場價】 | 158-230元 | 【優惠價】 | 99-144元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787561127964 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/23/02/00/97875611279642127203-fm.jpg)
-
出版社:大連理工大學
-
ISBN:9787561127964
-
作者:王旭紅
-
頁數:215
-
出版日期:2011-10-01
-
印刷日期:2011-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:3
-
印次:5
-
字數:195千字
-
馬克·吐溫,原名塞繆爾·朗荷恩·克列門斯,是美國批判現實主義文學的奠基人,世界**的短篇小說大師。馬克·吐溫的一生富有傳奇色彩。1835年,哈雷慧星帶來了這位文壇巨子。他一生創作了數十部小說,他的駕馭語言的能力、塑造性格的本領、政治諷刺的手段都天衣無縫地融化在這些故事中。它們猶如一顆顆璀璨的明珠,折射出他那個時代人們豐富的精神世界以及物質生活風貌。1910年,當哈雷慧星再次劃過蒼穹,這位文壇巨匠辭別了人世。他為全世界人民留下了一份寶貴的精神財富,並對後來美國文壇上很多知名作家產生了重要影響。相信個中奧妙隻有在細細品讀過後纔會一一發現。《沒事兒讀點英文小說吧(馬克·吐溫短篇小說精選)》由王旭紅編譯,精心編選了6個幽默滑稽的精彩故事。
-
《沒事兒讀點英文小說吧(馬克·吐溫短篇小說精選)》由王旭紅編譯
,一個賭徒身上發生的荒誕滑稽的故事,一隻狗在彌留之際對自己一生的
回憶,一張百萬鈔票映射出的人間百態,一個男孩制造的驚險刺激的滑稽
劇,一家報館編輯室裡的硝煙彌漫,一筆大宗牛肉合同引發的討債之路…
…
《沒事兒讀點英文小說吧(馬克·吐溫短篇小說精選)》精心編選了6個
幽默滑稽的精彩故事,讓您在誇張和荒誕離奇的漫畫化的故事中感受馬克
·吐溫對當時社會的批判和嚴肅的創作目的。作為一個語言大師,馬克·
吐溫將日常生活中的用語鮮活、生動地融於作品中,讓您在欣賞的同時提
升英語閱讀水平。
-
加利維拉縣有名的跳蛙 狗的故事 一張百萬英磅鈔票 稀奇的經歷 田納西的新聞界 大宗牛肉合同公案的真相
-
應一位朋友的請求,我前去拜訪了那位和善但有點噦嗦的老先生西蒙
·惠勒。這位朋友從東部寫信給我,拜托我打探一下他的朋友留尼達·斯
邁利的消息。我按照他的意思做了,並且記下了此次拜訪的結果。不過我
懷疑這位所謂的留尼達·斯邁利純屬子虛烏有,而我的朋友也壓根沒結識
過這麼一個人。他隻不過是想,我若是向惠勒老先生問起留尼達·斯邁利
這個人,惠勒老先生必然會聯想到他那位聲名狼藉名叫吉姆·斯邁利的朋
友。然後他便會打開話匣子,一一道出他所記得的有關那個人的一些無聊
瑣事。他那喋喋不休的嘮叨,對我打探那個人的消息絲毫沒有幫助,隻會
煩得我要死。如果這是我朋友布下的圈套,那他得逞了。 找到西蒙·惠勒的時候,他正坐在破敗的安琪爾礦區裡一家破舊客棧
的酒吧問的火爐旁愜意地打著盹。我看到惠勒先生身材發胖、禿頂、面色
安詳、表情和善樸實,讓人感到親切。聽到動靜,他醒了過來,向我問好
。我跟他說,我的一位朋友拜托我向他打聽我朋友孩提時代的一個親密的
小伙伴的事。這人名叫留尼達·斯邁利——留尼達·斯邁利牧師。他是位
年輕的宣講福音的牧師,我的朋友聽說他曾在安琪爾礦區市鎮獃過一段時
間。我還跟他說,如果他告知一些有關這位留尼達·斯邁利牧師的的事情
,我將不勝感激。 西蒙·惠勒把我讓到一個角落,然後搬了把椅子過來堵在我面前。坐
定之後他便滔滔不*地給我講述起這段文字之後的那個單調乏味的故事。 他講故事時不僅臉上沒有表情,音調嗓門也是一成不變,從頭到尾保持著
他開始說**句話時所用的那種涓涓流水似的音調,講述過程中也絲毫沒
有表現出激動難抑的樣子。但是,他在沒完沒了地講述故事時,態度始終
認真誠懇,這清楚地告訴我,在他看來,他所講的故事裡沒有任何荒唐可
笑的地方,他認為這是件嚴肅的事情,而且他也很佩服故事裡的兩位主角
,因為他們在耍手腕兒鬥智方面可是數一數二的天纔。我隨便他怎麼講,
一次也沒有打斷過他。 “留尼達牧師,嗯,留尼達牧——咳,我們這兒以前呢,有過一個叫
吉姆·斯邁利的家伙,當時是一八四九年的鼕天——要不就是一八五零年
的春天——具體時間我記不清了,但我感覺不是前一個就是後一個,因為
我記得他剛到我們鎮子來的時候,那條大水渠還沒有完工呢;不過,可以
這麼說,他算是這一帶*奇特的人了。不論有個什麼事,隻要能找到一個
人跟他做對家,他就跟人家打賭;若是人家不願意,他就跟對方換位,從
對家那一方下賭。隻要別人能和他打賭,他也就稱心如意——不管怎麼樣
,隻要能讓他打成賭,他就心滿意足。即使是這樣,他的運氣也不錯,而
且是相當得不錯:幾乎每次打賭他都是贏家。他時刻待命,一門心思瞅機
會打賭。無論人們提起一件什麼事,那家伙就會提議拿這事打賭,而且正
像我剛纔說的,在哪一邊下注隨你挑。要是哪裡有場賽馬,比賽完了以後
你就看吧,他要麼歡天喜地,要麼輸得精光;若是哪裡有鬥狗,他就找人
一賭高下;哪裡鬥貓,他也賭;哪裡鬥雞,他也要賭;咳,就是兩隻鳥棲
在籬笆牆上,他也會跟你賭哪一隻先飛;每逢野營布道會,他準會到場,
拿華克爾牧師來打賭,說他是附近一帶*好的布道人了。事實上也的確如
此,華克爾牧師確實是個好布道者,而且是個好人。甚至如果讓他看到一
隻屎殼郎在往哪裡爬,他也要跟你賭一賭它要爬多久纔能爬到——無論它
要去哪。而如果你接受挑戰跟他賭,他便鐵定了心要弄清它究竟打算去什
麼地方,在路上花了多長時間——哪怕他得跟著那隻屎殼郎一路走到墨西
哥也成。我們這兒有不少小伙子都見過那個斯邁利,都能跟你說說有關他
的事情。咳,什麼東西在他眼裡都一樣——都能拿來打賭——他可真是個
荒唐透頂的家伙。華克爾牧師的太太有次生了重病,病了很久,似乎大家
已經覺得她無藥可救了。有**早上華克爾牧師走進教堂後,斯邁利站起
身來問他太太的病情如何。牧師說她情況好多啦——感謝上帝大慈大悲—
—而且她身體恢復得很快,上帝保佑,她的病會好的。可是斯邁利想也不
想就脫口而出:‘咳,我敢用兩塊半跟你打賭,她的病**好不了。’”
“這個斯邁利有一匹母馬——小伙子們稱她是隻能跑十五分鐘的老爺
馬,不過要知道,那隻是開玩笑說說而已。她跑得自然是比這速度快了—
—斯邁利過去常靠了那匹馬打賭贏錢哩,盡管她跑得不快,而且總是疾病
纏身,不是害氣喘,就是害溫熱,再不就是生肺癆,或者諸如此類的毛病
。比賽時人家總是讓她先出發,跑個兩三百碼後,別的馬再一一追上並趕
超過去。但是每次等到比賽快要收尾時,她就精神大振,可以說是拼了命
地往前跑。隻見她縱身騰越著往前竄,四條腿敏捷地甩來甩去,一會兒甩
到半空,一會兒甩到旁邊,踢到圍攔上,後來她四蹄著地時揚起的塵土越
來越多,弄出的動靜也越來越大,咳嗽聲、噴嚏聲還有吸鼻子的聲音——
而每回總能及時趕到裁判臺前,恰恰叫你能夠辨認得出她比後一匹馬**
了一個頸項的距離。”
P3-7
| | | | | |