[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 漢英宣介網頁--對比與啟示
    該商品所屬分類:外語 -> 大學英語
    【市場價】
    321-467
    【優惠價】
    201-292
    【介質】 book
    【ISBN】9787504669797
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:中國科學技術
    • ISBN:9787504669797
    • 作者:雷沛華
    • 頁數:152
    • 出版日期:2015-09-01
    • 印刷日期:2015-09-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:200千字
    • 《漢英宣介網頁——對比與啟示》將目光投向外宣翻譯中的對外宣介網頁研究。通覽全書,對一些問題的思考和認識貌似粗淺,實則新意頻出。作者雷沛華首先列舉中外學者對翻譯標準、翻譯過程和譯者素養等問題的主要論述,從西方修辭視角就翻譯研究中的這些基本元素進行了解讀,然後概述相關翻譯理論和策略,諸如功能對等和形式對應、歸化和異化、交際翻譯和語義翻譯、功能目的論、紀實翻譯和工具翻譯等。在綜述各家理論的同時,分析其與對外宣介翻譯和西方修辭的關聯,見解獨特,觀點新穎,是豐富翻譯與修辭研究的大膽嘗試。如韋努蒂提出的歸化是指譯者跨越語言文化差異,將譯筆納入目的語語言文化規範,作者則結合對外宣介翻譯按照目標受眾和翻譯修辭目的重新選擇譯文話語內容、重構譯文表現形式的現實需要,創造性地提出了“內容性歸化”和“形式性歸化”。
    • 前言
      第1章 翻譯研究關鍵詞回顧及其修辭解讀
      1.1 翻譯標準研究回顧及其修辭解讀
      1.2 翻譯過程研究回顧及其修辭解讀
      1.3 譯者素養研究回顧及其修辭解讀
      第2章 相關譯論概述
      2.1 功能對等
      2.2 歸化翻譯
      2.3 交際翻譯
      2.4 目的論
      2.5 工具翻譯
      第3章 漢英宣介網頁文本修辭對比
      3.1 話語內容
      3.2 表現形式
      第4章 對翻譯實踐的啟示——以高校網頁為例
      4.1 人品訴諸
      4.2 情感訴諸
      4.3 理性訴諸
      第5章 對翻譯教學的啟示
      5.1 基於語料庫的翻譯教學
      5.2 翻譯能力培養——以電子翻譯工具為例
      附錄
      (一)我國宣介網頁英譯文本舉例
      (二)英語**宣介網頁文本舉例
      主要參考文獻
      索引
      後記
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部