●前言
●
●先秦
●【周易】The Book of Change
●天行健 The Vigorous Heaven’S Movement.
●時止則止 Timing is Essential in Deciding When to Act and When to Stay Put
●【詩經】The Book Of Songs
●王風?采葛 Regional Songs?Picking Ramee
●小雅?北山(片段) MinorFestal Songs-The Northern Mountain
●【尚書】The Classic of History
●欲敗度Greed Corrupting Statutes
●【逸周書】The Book of The Zhou
●於安思危 Thinking Over Perils In Safety
●【左傳】Chronicle of Zuo
●君子畏於天 Gentleman’S Fear Of God
●三立 The Noblest Deeds for a Person
●言以足志 Words Carrying Thoughts
●【國語】Discourses of The States
●天道無親 The God Blesses Nobody on Purpose
●【老子】Lao Tzu......
內容簡介
《漢英文化讀本》是由呂家林和楊山青主編。 他們選取從先秦到近代的名言警句、有名的詩章和*很好的散文名篇(短篇),也就是比較能夠反映中華文化特色又*為通俗較為熟悉的內容。我們的內容由四部分構成,古詩文和名言警句之原文與出處,簡明扼要的注釋,白話譯文,依據白話譯文並斟酌原文而來的英語譯文。他們的選文盡量選取比較可靠的本子,注釋和白話翻譯參考過名家和他人的意見,英語翻譯參考過名家的譯文(都不專門列出,在此表示謝意),但主要是他們自己的觀點,白話譯文以忠實於原文為原則,能夠直譯的就直譯並適當兼顧通俗流暢,以便於閱讀。詩歌的英語翻譯沒有按照英語詩歌要求的格律進行翻譯,而是翻譯為更為通俗易懂的散文。