內容簡介
孫宜學主編的《漢語靠前教育與中外文化交流》是一本學術論文集。全書分三大部分,分別為:漢語與中華文化靠前傳播:大家談、漢語靠前教育:理論與實踐、中外文化交流:溝通無限。收入論文四十餘篇,主要論題集中在漢語靠前教育的重大意義、歷史回顧、現狀和展望,漢語靠前教育與中外文化交流的交互關繫,以及漢語靠前教育中一些具體的學術性問題等。
●代序文化傳播要讓人聽得進看得懂
●第一編漢語與中華文化國際傳播:“大家”談
●李宇明:漢語文化傳播應關注精華與當代
●陸儉明:漢語教學傳播文化要潤物細無聲
●周志強:中國當代文學進入海外傳播的好時期
●胡春春:這是一份要干20年的工作
●羅福林:漢文學被美讀者接受需等待
●白樂桑:法國漢語熱緣於中國文化吸引力
●楊曉文:宮崎駿的作品讓人看到世界的美好
●莫楷:漢文學海外譯介需雙管齊下:提升質量、尊重受眾
●愛麗絲·斯蒂芬斯:中國文學翻譯在美國喜憂參半
●聶本洲:跳出“痴迷中國”,勾素
●蓋爾·哈克曼:美國文學代理現狀與代理人眼中的翻譯文學
●卡羅爾·菲茨傑拉德:多維閱讀關繫中的“多贏”:一切為了讀者
●程異:坎坷譯介路上的行者
●胡德獎:美國的中文教育與中國文學的譯介
●柯夏智:發展中保持辯證,困頓中深化研究
●白睿文:中國當代文學在美國的傳播和接受
●韓斌:多方努力,共創佳譯
●狄敏霞:把中國文學更好地推向英語世界......