內容簡介
本書為具有中級以上漢語水平、希望學習和提高英漢翻譯技能,或者通過英漢翻譯練習進一步提高漢語水平的學習者編寫。本教為框架,包括:說(靠前-4課)、記(第5-7課)、議(第8-10課)、其他應(11-12課)。從翻譯方法和語言技能訓練來看,以基本句型的翻譯訓練為中心;以句子關繫和時間表達為中心;的中心是復雜的句子結構、短語的翻譯訓練;的中心是"措辭"(詞語和表達格式的選擇)和語體風格訓練。在明確針對性的同時,在知識-技能、語言-文化、繫統性-靈活性等方面取得平衡,有助於學習者打下一個比較扎實的基礎、促進其翻譯水平的提高。