| | | 坐在兩張椅子之間(北京歌德學院前院長阿克曼口述)(精)/北京大學新中國留華校友口述實 | 該商品所屬分類:傳記 -> 學者 | 【市場價】 | 462-670元 | 【優惠價】 | 289-419元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787301294208 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/13/27/35/2018062430166155-1.jpg)
-
出版社:北京大學
-
ISBN:9787301294208
-
作者:編者:梁晶晶|總主編:夏紅衛//孔寒冰
-
頁數:250
-
出版日期:2018-05-01
-
印刷日期:2018-05-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:236千字
-
-
《坐在兩張椅子之間:北京歌德學院前院長阿克曼口述》有助於讀者了解外國留學生眼中的新中國發展歷程。
-
梁晶晶編著的《坐在兩張椅子之間(北京歌德學
院前院長阿克曼口述)(精)/北京大學新中國留華校友
口述實錄叢書》講述了阿克曼先生是德國漢學家、歌
德學院北京分院建院院長、歌德學院大中華區總院長
、墨卡托基金會中國地區代表、孔子學院顧問專家,
1975年作為建國後最早的德國留學生之一在北京大學
歷史繫學習,後長期工作生活在中國,參與了中德兩
國間一繫列重要的外交、文化事件。1988年,阿克曼
參與創建歌德學院駐華分支機構,並擔任歌德學院北
京分院首任院長(1988-1994);2006年,他再度返
回中國,任歌德學院大中華區總院長(2006-2011)
,其間由其策劃的“德中同行”活動歷時數年,成為
了中德兩國經濟文化交往中的重大事件;2011年從歌
德學院卸任後,阿克曼被德國最大的私人基金會之一
墨卡托基金會聘為該基金會在中國地區的代表,同時
以顧問專家的身份受聘於孔子學院,協助孔子學院深
化拓展其在國際文化交流方面的活動。2015年,習近
平主席在柏林與德國漢學家、孔子學院教師代表和學
習漢語的學生代表座談,座談中阿克曼受邀就對外文
化交流問題作專題報告。作為一名德國漢學家,他還
將張潔、莫言、劉震雲、王朔等人的作品譯介至德國
,與劉震雲、阿城、張潔等很多中國作家都是好友。
此外,阿克曼與中國藝術圈也有著長期密切的交往,
從圓明園畫家村的達園展覽到近年對中國當代水墨的
推介,他不僅長期關注著中國當代藝術,也為其發展
和傳播作出了重要貢獻。
-
梁晶晶,女,現為北京大學德語繫講師。畢業於北京大學德語繫,常年從事德語教學及研究工作,有多篇論文發表於國內外重要刊物。
-
第一章 我的青少年時代 第二章 北大生活 第三章 歌德學院 第四章 墨卡托基金會 第五章 孔子學院 第六章 當代藝術 附錄一 誤解之益/阿克曼 附錄二 老外看當代水墨畫/阿克曼 附錄三 我反對的,我愛的——看見阿克曼/靳衛紅
-
第一章 我的青少年時代
采訪人:阿克曼先生,很高興**能有這個機會采訪您。您是歌德學院北京分院的建院院長,後來還在莫斯科和羅馬擔任過歌德學院東歐/中亞區總院長和意大利區總院長,2006年又回到北京擔任大中國區總院長,現在又身兼德國墨卡托基金會中國代表人和孔子學院總部顧問的職務。這麼多年來,您一直都在進行著文化交流方面的工作。我聽說,視覺藝術,特別是中國水墨藝術也是您特別感興趣和關注的對像。您在工作和個人審美趣味方面的偏好是否受到家庭的影響?
阿克曼:是,我們家有兩個*根本的東西,一個是藝術,一個是政治。我從小對藝術感興趣,這跟我的家庭有關。我的曾祖母是畫家,德國印像豐義的,當時算是有名氣的畫家,今大的人已經不怎麼知道她r。我家裡一直有著濃郁的藝術氣息,小時候圍繞在我生活中的都是藝術,一屋子藝術品,我從小就看這些東西。 采訪人:曾祖母,那您還見過面?
阿克曼:沒有,她1931年去世了。 采訪人:但是家裡還是有這種藝術的審美傳統。 阿克曼:對。比如我奶奶,她不是藝術家,她是一個演員,當過斯圖加特戲劇學院的院長。我給你看一樣東西,這是我奶奶創作的兩幅布貼加手繡壁毯。 采訪人:這是她做的嗎?
阿克曼:她70歲突然開始做這樣的東西,當然也做得不多,因為她1975年時便已經患上阿爾茨海默病,沒法繼續做了。這是她做的**個壁毯。 采訪人:她原來會畫什麼東西嗎?
阿克曼:原來估計她媽媽也教過她畫畫,可是她自己很快就明白她不是藝術家,所以後來就放棄了。可是70歲的時候突然做了這樣的東西。不知道她的靈感從哪兒出來的,突然就開始做。 采訪人:這是棕櫚樹嗎?
阿克曼:對,現在有很多顏色已經褪了,所以我把它放在玻璃框裡頭,遺憾的是好多顏色已經褪了,這都是布,一般的布,她就是用別人扔掉的那些布。她做的東西不多,一共十幅。 采訪人:您剛纔提到家裡的兩個傳統:藝術和政治。藝術的氛圍來自曾祖母,那麼政治方面您又受到誰的影響呢?
阿克曼:我的父親。他是一名政治家。 采訪人:曾祖母和奶奶都熱愛藝術,您父親的興趣點為什麼突然轉向政治了呢?
阿克曼:我想這跟他的生活經驗有關,他經歷過戰爭。戰爭結束後,他有一種很強烈的意識,一定要避免戰爭,對他來講也變成一種責任。他覺得自己有這方面的責任,因此,他對政治就很感興趣。這是他的時代賦予他的東西,是對個人經歷的反思,是一種很強烈的社會責任感。 采訪人:您小時候父親會在家裡和孩子談論政治方面的問題嗎?
阿克曼:會在家裡面談,但談得不是很多。他不會特別跟我們談他在政治方面做了什麼。不過,我在讀大學的時候就會支持他、幫助他了。 采訪人:您父親在政治上有什麼具體的訴求嗎?
阿克曼:怎麼說呢,他是社會民主黨人,可以說是“左派”,但也不是極“左派”。我15歲開始搞學生運動,之後會跟他吵架,吵得一塌糊塗。 采訪人:會吵架?他不是偏“左派”嗎?父子的政治信仰不是很一致嗎?
阿克曼:他為越南戰爭辯護,我覺得他那時候太保守了。你應該理解他們那一代人跟我們不一樣。我父親的經歷比較特殊。在納粹時代,他被打成半猶太人,其實他不是,我奶奶那時候的丈夫是猶太人,可是那不是他的生父。但在納粹時代,這就成了一個問題。他需要努力證明自己不是猶太人。他真正的父親也認可並出具證明我父親是他的孩子。可是,在德國有一個官僚機構,叫種族研究所,他們依據照片之類的東西,來鋻別誰是猶太人。就是這個種族研究所*後把我父親定成猶太人。因為他的耳朵或鼻子的樣子而把他歸為猶太人。這可不是鬧著玩的,這是要命的事情。他原來上中學是在瑞士,不在德國。1939年,他回到德圍,那時正好第二次世界大戰爆發。他從戰爭的**天到*後**一直在前線,不敢回來。因為軍隊在一定條件下還需要這些人,對他們有一些保護,在政治上庇護他們。於是,他就得整整五年一直待在前線,受了好幾次傷。(P1-8)
| | | | | |