| | | 羅斯特羅波維奇夫婦訪談錄/外國演奏家譯叢 | 該商品所屬分類:傳記 -> 藝術家 | 【市場價】 | 216-312元 | 【優惠價】 | 135-195元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787103036846 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/12/07/46/97871030368461771062-fm.jpg)
-
出版社:人民音樂
-
ISBN:9787103036846
-
作者:(法)克勞德·薩米埃爾|譯者:陳佳//曾偉
-
頁數:234
-
出版日期:2010-04-01
-
印刷日期:2010-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
驚爆世界的音樂伉儷,演繹人生的曲折輝煌! 這部“訪談錄”與眾多有關羅氏的訪談不同,從立意、主題、形式等幾個方面,可以看出作者的獨特創意和其專業水準。作者沒有去和羅斯特羅波維奇夫婦去談音樂、談大提琴,而是選擇了羅氏夫婦生活中*重要的“轉折年代”,以其在巴黎生活期間的幾個重要事件為主線,采用直接對話的方式,每一章節可以獨立成章,也從“**人稱”澄清了幾個歷**的重要事件。
-
“訪談錄”開篇就讓讀者了解到了普羅科菲耶夫《戰爭與和平》演出
的風風雨雨,以及羅斯特羅波維奇主張演出“原版”的故事。在“特殊政
策下的音樂生活”一章,從對話者之間的言談,表現了當時的蘇聯的文化
藝術生活的實際情況、矛盾問題,以及作曲家們的藝術創作與生活狀態。
在“文學與音樂”一章,羅氏夫婦暢談了他們對於法國文學的觀點:
“我很熟悉法國文學,特別是雨果、莫泊桑、佐拉,他們在俄羅斯非常有
名——可能比他們在法國還有名,他們的著作我都讀過譯本。通過這些書
籍,我對巴黎的街道、教堂、塞納河的碼頭,都有一幅勾勒在腦海中的形
像。但是我猜測,現實中和小說裡的描述會是一樣的嗎?因為作為一個俄
羅斯人,我總是有兩面性:一個是想像中的、另一個是現實的。當我到了
巴黎之後,我很興奮,因為兩者是相輔相成的”。在采訪中,他們從另一
個層面探討當時引起爭議的俄羅斯作家托斯妥耶夫斯基,討論托爾斯泰、
契柯夫等文學名匠。同時也向讀者展示了羅斯特羅波維奇不隻是一位單純
的大提琴演奏家。
與其他訪談不同的另一點,是這部“訪談錄”涉及的都是所謂敏感的
話題,經歷過“文化大革命”的讀者,對其中談到的許多事件的類型和性
質應該非常熟悉。采訪者與老羅夫婦對話之中最重要的內容,是大提琴家
和歌唱家夫婦二人對音樂的理解,對歌劇角色處理的理解,以及音樂與文
學、音樂與社會、音樂與教育等多方面的獨到見解。兩人披露了許多鮮為
人知的內幕,其中吸引讀者的,還有羅斯特羅波維奇講述的當年“追”女
人、如何一見鐘情的故事……
-
序 引言 訪談錄 一、如沐花雨 二、天纔 三、詮釋者的使命 四、文學與音樂 五、特殊政策下的音樂生活 六、一個關乎信念的問題 七、尋找天纔的火花 八、黃金時代 九、塔吉雅娜的考驗 演出與錄音 跋 譯後記
-
薩:您是如何給音樂定義的呢?一份賴以生存的工作、一個固定職業
還是熱情所在?
維:對於我來說,音樂是生命。離開音樂我無法生存,很難想像,如
果沒有音樂,我會死掉!
羅:她當然會像其他人一樣,生活著,工作著。但是,如果她不是一
名歌手,她將會是**不同的一個女人,甚至走在大街上我都可能認不出
她來。她的眼睛將不再有神采,身段也不會如此婀娜。她的身材?噢,夫
人減肥的時候,我就受苦了。她不讓我喫東西以免刺激她的食欲,對於她
而言,體重增加1磅簡直是天大的事!
她就是為藝術而活著的,同時,藝術的光芒也讓她身心神采飛揚,如
果不唱歌的話,可能連她眼睛的顏色都會跟現在不同。她的美也就另當別
論了。 維:我渴望站在舞臺上,我渴望表演。隻要一開始唱,我的嗓子就打
開了,人立刻變得年輕起來。我母親是吉卜賽人,我經常唱那些她教給我
的民間歌曲。還是小孩的時候,我就喜歡在大家面前表演。家裡一來朋友
,都不用哄我,我會熱情飽滿、無限欣喜地為身邊的聽眾唱歌。事實上,
這是一個藝術家應具備的首要品質,這個品質是評價她對藝術的態度誠懇
與否的重要標準,她的藝術不是自娛,而是為大眾服務。真正的藝術家要
把她的藝術傳達出去。 羅:我不贊同加琳娜的說法。從某種程度上說,我的個性無法使然。 我說的是實話。關於我的個性,肖斯塔科維奇曾經說過:“羅斯特羅波維
奇在各方面都是個天纔。”我給你列舉一下我這一生中做過的事你就清楚
了。學生時代我就靠畫畫掙錢了。後來,**出於偶然,我在沒人會做的
情況下做了一口棺材,為了感謝我,我們教授送了我一瓶白蘭地酒。當時
我們在鄉下,剛好有一個僕人去世了。時值春季,所有的路都不通,尸體
都沒法運回莫斯科,別說是個棺材了。當時有一種往返郊區的電動通勤車
,但是毫無疑問,把棺材放在上面是不可能的。我們就給人穿戴好,戴上
帽子,抬到通勤車上,讓他看起來像個昏厥的病人,我們必須要想辦法安
排出路。這個小鎮上多數人都受過教育,不是單純意義上的體力勞動者,
我是**一個幫他們想出辦法的人。總之,我做了一口**好的棺材,就
是有點兒沉,抬不動。所以,我隻做了架子以便於減輕重量,並用合成板
加了蓋!
家裡無論什麼東西,甚至連縫紉機壞了,都是我來修。手表的維修過
於細密了,我恐怕修不好,但是大鐘表可以,我會修理。莫斯科家裡的所
有電線都是我自己拉的線路,我想沒有哪一行是我做不了的。 薩:比如說醫生,如何?
羅:哦,是的!我**想成為一名醫生,還有律師能幫助別人。但是
,小時候,我夢想的工作其實**簡單:當一名司機或者去建房子,不是
當建築師而是當泥瓦工,我喜歡親手一磚一瓦地成就一個建築。 音樂一開始隻是我生活的一部分,但是現在成了全部。加琳娜,你說
你的音樂必須要讓別人欣賞纔有意義,我卻覺得我個人的感受*讓我滿足
。我記得在我七八歲聽《“悲愴”交響曲》的時候熱淚盈眶。父母**高
興,他們不斷啟發我對音樂的熱愛。那時候我便覺得音樂的力量太強大了
,盡管有時孤獨,但我心滿意足。 我**次在公眾面前表演是15歲那年,參加一個繫列的主題演出。類
似於諸如“華爾茲與小夜曲之夜”這樣的專場。這也是賺錢的一個渠道。 必須要演3首曲子。頭兩個曲子是我的保留曲目:柴科夫斯基的《傷感圓舞
曲》以及格拉祖諾夫的《西班牙小夜曲》,自不在話下。但我還得抓緊*
後的時間練第三首曲子——克萊斯勒的《情歌圓舞曲》。當我穿著短褲站
在臺上對頭兩個曲子胸有成竹的時候,那個笨蛋報幕員像唱歌似的介紹說
:現在由斯拉瓦為大家演奏《情歌》,觀眾大笑,我不知如何是好。 就是在那個時候,我知道觀眾意味著什麼,意味著他們的好惡。那一
刻,我對音樂的理解發生了變化。我開始意識到你的表演是為了別人。 維:所以啊,我是對的!
羅:不,你說的是你從一開始就要為了別人而唱。而這種感覺是我後
來纔有的。 維:從你成為藝術家的那天!這就是專業藝術家和業餘藝術家的區別
。一個業餘人士的表演隻是出於個人愛好,而藝術家則被舞臺深深吸引並
渴望向別人表達。這種渴望是職業的體現。 羅:是,這就是職業。就像加琳娜說的,我必須要補充一點,她是天
生的偉大的演員,她從很小的時候起就迷戀舞臺。 維:你想讓我們大家相信你隻有在自己房間裡拉琴的時候纔有*好的
表現是嗎?
薩:斯拉瓦,你不想成為一名戲劇演員嗎?
羅:我想過,但自從我結結巴巴地做過一次誦讀後,我就知道這件事
不大可能了。*何況,我也不是那一類型的。我不得不停止空想,隻能被
迫演一些滑稽的喜劇角色。我必須說,我的父母沒有賦予我這個天分!
薩:加琳娜,你認為斯拉瓦會是個好演員嗎?
維:我不敢肯定,一個人可能**機智聰穎,但是,如果要站在舞臺
上,他必須還要擁有其他素質。劇場裡每一件事你都要考慮到,比如溫度
要比平時高幾度。如果現實生活中的溫度是98.6度,那麼在劇場裡我要調
到至少200度!
羅:在200度的情況下,那不暈到天上去了!
維:等等,你沒明白我的意思!現在的演員在劇場裡的表現就跟在現
實生活裡沒什麼區別。他們不練臺詞,聲音平白無趣。這就是現在再也沒
有偉大作品及演員的原因,他們的發音甚至身體的擺動都應該是有講究的
。但是現在的演員,隨隨便便就上臺了,許多觀眾也樂於看這些平民化的
表演,聽到這樣的嗓子,看到這樣的表演,好像覺得自己也能站在舞臺上
成為藝術家了!
我出現在舞臺上,盡量突破大多數人的所想所能,我要釋放全部。無
論劇場大小,不管它是巴黎歌劇院還是小型劇院,都不重要。我會集中精
力調整自己的狀態。我必須要表現*好的自己,我的發型也要在*適合的
狀態。站在舞臺上,我不允許自己有半點兒疏忽。要上臺的當天,從一早
起床開始,我的整體狀態就變了。P28-32
| | | | | |