| | | 翻譯研究之哲學啟示錄 | 該商品所屬分類:社會科學 -> 語言文字 | 【市場價】 | 500-726元 | 【優惠價】 | 313-454元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787313091130 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海交大
-
ISBN:9787313091130
-
作者:朱湘軍
-
頁數:276
-
出版日期:2012-11-01
-
印刷日期:2012-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:258千字
-
《翻譯研究之哲學啟示錄》(作者朱湘軍)嘗試從宏觀上繫統梳理西方哲學與翻譯研究的淵源關繫,就西方哲學思潮對翻譯研究的影響做一番歷史性的回顧和評介,並通過反思,探究和發現中國哲學思想對翻譯理論的作用和貢獻,為中國翻譯研究的學科建設提供哲學理據。 本書包括四個主要部分:緒論、正文、結語和附錄。
-
《翻譯研究之哲學啟示錄》(作者朱湘軍)繫統梳理了西方哲學與翻譯
研究的淵源關繫,歷史性地回顧和評介了西方哲學思潮對翻譯研究的影響
和啟示,並通過反思、探究和發現中國哲學思想對翻譯理論的作用和貢獻
,比較中西哲學思想在翻譯理論表現上的共性和差異,《翻譯研究之哲學
啟示錄》為中國翻譯研究的學科建設提供哲學理據。
-
**部分 西方哲學的翻譯之維 緒論:語言哲學翻譯 0.1 語言與哲學 0.2 語言與翻譯 0.3 哲學與翻譯 第一章 可譯性問題——翻譯本質的哲學觀 1.1 翻譯與哲學聯姻 1.2 可譯與不可譯 1.3 洪堡特的語言哲學觀與翻譯 第二章 “翻譯即理解”——翻譯的解釋學觀 2.1 概論 2.2 施萊爾馬赫的方法論解釋學與翻譯 2.3 海德格爾的本體論解釋學與翻魄 2.4 迦達默爾的哲學解釋學與翻譯 2.5 小結 第三章 “翻譯即換符”——翻譯的符號學觀 3.1 概論 3.2 皮爾士的符號理論與翻譯 3.3 雅各布森的《論翻譯的語言學問題》 3.4 本雅明的《譯者的任務》 3.5 小結 第四章 “翻譯即譯義”——翻譯的分析哲學觀 4.1 概論 4.2 維特根斯坦的“語言遊戲”與翻譯 4.3 奧斯汀的言語行為理論與翻譯 4.4 奎因的兩個語言實驗與“翻譯的不確定性” 4.5 小結 第五章 “翻譯即重構”——翻譯的解構主義觀 5.1 概論 5.2 福柯的《詞與物》與翻譯 5.3 德裡達的《巴別塔》與翻譯 5.4 韋努蒂的《譯者的隱身》 5.5 小結 第六章 “翻譯即征服/操縱、改寫”——翻譯的多元研究及其哲學情結 6.1 概論 6.2 詹姆斯的實用主義與翻譯的目的性論 6.3 尼采的權力意志與翻譯的文化轉向 6.4 話語、權力與翻譯 6.5 哈貝馬斯的交往行為理論與翻譯 6.6 小結 第二部分 中國翻譯理論的哲學之維 概論 第七章 “名”與“譯”——中國古代哲學的語言觀和翻譯觀 7.1 “名”——中國古代哲學的語言觀 7.2 “譯”——中國古代哲學觀照下的翻譯觀 第八章 佛教哲學思想與佛經翻譯 8.1 佛經翻譯與哲學融合 8.2 佛經翻譯中的翻譯理念 8.3 佛教哲學對佛經翻譯的影響 第九章 嚴復的哲學思想與“信、達、雅” 9.1 嚴復的儒家哲學思想 9.2 嚴復的進化論思想 9.3 嚴復的自由主義思想 第十章 中國當代哲學家與翻譯 10.1 艾思奇的“論翻譯” 10.2 賀闢的可譯性理論 10.3 金嶽霖的“譯意”與“譯味” 10.4 陳康的不可譯論 10.5 馮友蘭的翻譯解釋論 第十一章 小結 結語 參考文獻
| | | | | |