[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 翻譯佛經語料研究
    該商品所屬分類:哲學/宗教 -> 哲學與宗教
    【市場價】
    651-944
    【優惠價】
    407-590
    【作者】 顏洽茂 
    【出版社】浙江大學出版社 
    【ISBN】9787308190060
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    ISBN編號:9787308190060
    書名:翻譯佛經語料研究 翻譯佛經語料研究
    作者:顏洽茂

    代碼:88
    是否是套裝:否
    出版社名稱:浙江大學出版社


        
        
    "

    翻譯佛經語料研究

    作  者: 顏洽茂 等 著
    size="731x8"
    定  價: 88
    size="731x8"
    出?版?社: 浙江大學出版社
    size="731x8"
    出版日期: 2019年04月01日
    size="731x8"
    頁  數: 596
    size="731x8"
    裝  幀: 平裝
    size="731x8"
    ISBN: 9787308190060
    size="731x8"
    目錄
    章 緒論
    (一)研究動機
    (二)研究內容與方法
    (三)佛經翻譯成果
    第二章 翻譯佛經語料的性質與特點
    (一)翻譯佛經語料的性質
    (二)翻譯佛經語料的特點
    (三)語料的價值取向
    第三章 翻譯佛經語料的研究價值
    (一)漢語史研究價值
    (二)文獻學研究價值
    (三)辭書編纂學研究價值
    (四)翻譯佛經語料的局限性
    第四章 翻譯佛經語料的分期
    (一)從佛教史角度對翻譯佛經的分期
    (二)佛經翻譯事業之演進
    (三)從漢語史角度對翻譯佛經的分期
    第五章 翻譯佛經語料的分類
    (一)漢文大藏經分類沿革
    (二)翻譯佛經內容與形式分類
    (三)從漢語史研究角度對翻譯佛經的分類
    第六章 翻譯佛經語料的文例(上)
    (一)翻譯佛經的篇章結構
    (二)翻譯佛經的套語
    第七章 翻譯佛經語料的文例(下)
    (三)翻譯佛經的用字之例
    (四)翻譯佛經的用詞之例
    第八章 翻譯佛經語料文獻的整理
    (一)翻譯佛經語料文獻整理的必要性
    (二)翻譯佛經語料使用中的幾個問題
    (三)翻譯佛經語料整理的內容
    (四)翻譯佛經語料鋻別方法
    (五)譯經語料鋻別過程中應注意的問題
    第九章 翻譯佛經語料研究釋例
    (一)《曇無德羯磨》譯經年代考辨
    (二)《撰集百緣經》翻譯地點綜合考辨
    (三)《五陰譬喻經》譯人綜合考辨
    (四)《菩薩本緣經》撰集者和譯者綜合考辨
    第十章 翻譯佛經語料庫的構建與應用
    (一)語料庫的分類、特點和漢語語料庫的建設
    (二)翻譯佛經語料庫建設的必要性和可行性
    (三)翻譯佛經語料庫的規劃與建設
    (四)翻譯佛經語料庫與語言研究
    參考文獻
    一、古籍之部
    二、工具書
    三、今人之著
    四、學位論文
    五、期刊論文(含論文集)
    附錄
    附錄1 大乘六大部經重譯本情況一覽表
    附錄2 東晉南北朝時期的異譯經
    附錄3 已作語言學考察的失譯、誤題之經
    附錄4 失譯待質經律論目錄
    附錄5 核心語料目錄
    附錄6 輔助語料目錄
    索引
    後記
    內容虛線

    內容簡介

    size="789x11"

    教育部人文社會科學重點研究基地重大項目成果(項目批準號:05JJD740012)。本書以翻譯佛經為主要研究對像,從漢語史、文獻學等角度對翻譯佛經語料進行研究,對翻譯佛經語料進行全面清理,包括翻譯佛經語料的鋻定、分類等,從而為漢語史研究提供翔實可靠、方便易用的語言材料,並探索漢語史研究和古漢語語料研究的新方法。學術價值和實踐意義:1.全面審視、考量翻譯佛經語料的性質、特點,對翻譯佛經語料在漢語史研究中的地位、作用作出恰如其分的評價。2.深入研討翻譯佛經語料的鋻定方法、分類標準、利用原則等問題,從而為研究詞彙史、語法史、語音史等提供有價值的借鋻材料,為斷代語料研究提供一些可供借鋻的“模型”。3.通過分析、鋻別和整理,為漢語史研究特別是中古漢語研究提供可信、翔實的翻譯佛經核心語料。4.為漢語史語料庫的建設進行理論和實踐上的探索,探索現代語料庫語言學和計算語言學視角下的漢語史研究的新思路和新方法。......

    作者簡介

    顏洽茂 等 著

    size="43x26"

    顏洽茂,男,1951年2月生,浙江舟山人。畢業於杭州大學中文繫,獲文學博士學位,1998-1999年在美國Montana大學作訪問學者。

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部