[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 亞洲概念史研究 第5卷 孫江 編 史學理論社科 新華書店正版圖書籍
    該商品所屬分類:歷史 -> 歷史
    【市場價】
    739-1072
    【優惠價】
    462-670
    【出版社】商務印書館 
    【ISBN】9787100180252
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    ISBN編號:9787100180252
    書名:亞洲概念史研究.第5卷 亞洲概念史研究.第5卷
    作者:無

    代碼:78
    是否是套裝:否
    出版社名稱:商務印書館


        
        
    "

    亞洲概念史研究 第5卷

    作  者: 孫江 編
    size="731x8"
    定  價: 78
    size="731x8"
    出?版?社: 商務印書館
    size="731x8"
    出版日期: 2019年12月01日
    size="731x8"
    頁  數: 246
    size="731x8"
    裝  幀: 平裝
    size="731x8"
    ISBN: 9787100180252
    size="731x8"
    目錄
    ●序:凡解釋一字
    基本概念
    近代概念範疇的確立及其詞化:以“權”為例
    一、概念與概念範疇
    二、《萬國公法》與“權利”
    三、嚴復的“權利”
    四、結語
    《萬國公法》中right的譯詞:“權利”與“權”
    一、小引
    二、譯為“權利”之前,“right”在中國的譯法
    三、《萬國公法》中的“權利”
    四、國際法上的right是什麼?“權”是right還是power?
    五、結語
    漢語法律名詞近代化演變特征的探析——以“衙門”“法院”為例
    一、“衙門”的中日語詞源調查
    二、“法院”的中日詞源調查
    三、英華華英詞典的調查
    四、漢語新詞間的競合特征
    五、“衙門”的近代化和分工細化與漢語的近代化特征
    六、小結
    “農奴”概念的誕生及其運用
    一、中國無“農奴”
    二、“農奴”出自日譯
    三、《共產黨宣言》的傳播與“農奴制”
    四、“農奴”的詞義擴展
    五、還有多少“奴”要消除?
    廣松涉與“超越近代”論
    一、對京都學派“超越近代”論的共鳴
    二、青年廣松涉思想中的“馬赫與列寧的對決”
    三、馬克思從“異化論”到“物像化論”的轉換說
    四、以“事的世界觀”超越“物的世界觀”
    五、結語
    翻譯技藝
    江戶蘭學翻譯與漢譯佛經的關聯路徑——以譯詞三法為中心
    一、序論
    二、譯詞創制三法的提出及其問題
    三、早期蘭學資料中的譯詞法
    四、儒學文獻中的譯詞法
    五、譯詞法的關聯
    六、結論
    西周譯詞的類型變化及近代意義——從《萬國公法》到《百學連環》
    一、西周譯詞的思想底蘊
    二、西周的思想轉折
    三、西周譯詞的類型特征
    四、西周譯詞的現代意義
    新出資料道光本《華英通語》及中國早期英語學習書的繫譜
    一、引言
    二、有關中國初期英語學習書籍的體繫概況
    三、《華英通用雜話》上卷
    四、《華英通語》道光本
    五、《華英通語》咸豐五年本
    六、《華英通語》咸豐十年本
    七、結語
    從清末報紙看日語2+1型三字詞對漢語三字詞的影響
    一、日語三字詞占有壓倒性數量優勢
    二、前部二字語素的詞源
    三、前部二字語素的詞性
    四、後部一字語素的繫列性構詞
    五、後部一字語素的抽像性和具像性
    六、對清末五報2+1型三字詞的總結
    近代報刊《實學報》中日語教科書《東語入門》的利用
    一、引言
    二、先行研究
    三、《東語入門》的構成及其特點
    四、《實學報》中《東語入門》的利用
    五、《東語入門》以外的記錄
    六、總結
    一、序言
    培譯著中的哲學術語
    培所用哲學術語之變遷
    四、小結
    詞語連環
    新漢語詞“理由”的詞彙史考察——從古文書記錄到和譯洋書
    一、引言
    二、作為近代詞語的“理由”
    三、詞源
    四、作為譯詞的“理由”
    五、結論
    “協贊”之殤:一個《明治憲法》用語的歷史文化解讀
    一、引言
    二、作為法律用語的“協贊”
    三、《明治憲法》制定時的取舍
    四、“協贊”的歷史語義
    五、結論
    “宣傳”的語史——近代中日詞彙的交流與受容
    一、問題的所在
    二、先行研究
    三、漢語的“宣傳”
    四、日語的“宣傳”
    五、“propaganda”(宣傳)傳入中國
    六、總結
    關於漢語詞“輻輳”
    一、序論
    二、見聞錄中所見“輻輳”
    三、“輻輳”的含義
    四、文藝作品中的“輻輳”
    五、中國“輻輳”
    六、現代“輻輳”
    七、結論
    中國地鐵站名的英語標記——作為國際化指標
    一、前言
    二、日本的地鐵英語標記
    三、中國地鐵站名的英語標記
    四、總結
    征稿啟事
    內容虛線

    內容簡介

    size="789x11"

    《亞洲概念史研究(第5卷)》以“詞語史”為本卷研究的專題,試圖從東西比較的角度,考察西方概念如何被翻譯為漢字概念,以及漢字圈內不同國家和地區之間概念的互動關繫,由此揭示東亞圈內現代性的異同。

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部