●章 “夷”“洋”“西”“外”及其相關概念 1一 標記與內涵:從“夷”字說起 1二 對外稱詞的嬗變 14三 語義特征及其聯想 23四 嬗變因由 28五 從“夷務”到“外交” 35六 新的“世界”意識及“國際”觀念 46第二章 近現代中國“文明”“文化”觀 53一 範式轉換的歷史背景和思想基礎 53二 “色維來意斯得”:現代“文明”概念在中國的早期傳播 64三 現代“文明”“文化”語義小史——以雙語辭書為中心 79四 向“文明”“進步”看齊 87五 新文化運動中的“文明”“文化”之辨 99第三章 近代思想史上的“民族”及相關核心概念通考 111一 “民族”與nation考略 112二 中國早期民族主義與相關核心概念 125三 關於中國民族認同的論爭 156四 綜論:nation是意識構造與“心靈” 173第四章 西方“政黨”概念在中國的早期傳播及其影響 186一 漢語傳統“黨”概念 187二 歐洲“政黨”概念的起源、嬗變與區別 190三 初識西洋政黨及其“偏見” 195四 西洋政黨的早期漢語譯名 203五 知其一,不知其二 207六 甲午年:一個新的起點 212七 “新”時期的黨論特色 216八 餘論:建黨浪潮與理想的幻滅 232第五章 東西洋考“自主之理” 241一 巴釐滿衙門 243二 “多人亂管、小民弄權”及西方“民主”概念的發展 250三 “民主”與“共和” 264四 “民主”與“自由” 278五 “自主之理”——democracy之早期漢譯概念 286六 尾聲,又是新的開始 291第六章 “經濟”譯名溯源 295一 “草創之初,正名最難” 295二 “經濟”譯名類考 302三 “經濟”譯名究原 331四 “經濟學”與“政治經濟學” 337五 推陳出新,妙在“揚棄” 343第七章 “intellectual”的中國版本 349一 對“智識者”定義的思考 351二 中國“智識者”的誕生年代問題 359三 “智識階級”(“知識分子”)概念的產生 365四 “知識階級”(“知識分子”)概念在中國的特色及其命運 376五 “受過教育的人” 390六 結語:“知識分子”——一個自成一體的概念 394參考文獻 398(1)辭書類 398(2)刊物類 402(3)資料彙編 402(4)專著、論文 404人名索引 435
內容簡介
近代以來,中國不斷努力翻譯介紹一種截然不同的、西方的知識文化體繫,並試圖把西方的科學文化與中國的傳統文化結合起來。“西學”的譯介豐富了近現代漢語學術詞彙。現代漢語(尤其是科技和學術用語)的很多重要詞彙與概念,均產生於19世紀下半葉和20世紀初。《概念的歷史分量》將起源於德國學界的“概念史”研究方法介紹到中國,對於西學東漸過程中的一些重要概念在中國的產生和流傳歷史,中外學界至今存在“以訛傳訛”的現像極力做了“正本清源”的釐定,通過探究“夷”“洋”“西”“外”及其相關概念;探討近現代中國“文明”“文化”觀;對“民族”及相關核心概念進行通考;對“經濟”譯名進行溯源;對“知識分子”概念進行辨析……試圖用“概念史”方法進行詳實的知識考古,以結構性的目光來理解近代歷史演進的內在脈絡。