●壹導論
●一《經律異相》的經錄入藏
●二《經律異相》在西夏的傳入和版本
●三《經律異相》西夏文本的翻譯方法、特點
●四《經律異相》所表述的佛俗時間
●五《經律異相》在幫助理解、校勘夏漢文本等方面的重要價值
●
●貳《經律異相》西夏文校讀、譯注
●編排說明
●一優波離為佛剃發得入第四禪
●二迦旃延教老母賣貧遂得生天二
●三難陀為柰女接足生內愧閑居得道三
●四難陀有三十相與佛相似四
●五畢陵伽婆蹉以神足化放牛女人五
●六跋難陀為二長老分物佛說其本緣六
●七迦留陀夷非時教化自喪其命七
●八阿難與佛先世為善友八
●九阿難奉佛敕受持經典供給左右九
●十阿難七夢佛為解說十
●十一阿難為旃陀羅母以咒力所攝十......
內容簡介
本書是西夏文與漢文兩種語言對勘的整理和研究之作。全書包括三部分:“導論”部分全面分析、探討了《經律異相》西夏文版本的重要價值;“《經律異相》西夏文校讀、譯注”部分對原文圖版西夏文字的錯訛、脫衍等現像進行了校讀;“附錄”部分提供西夏字索引、漢字拼音索引的詞句索引,便於查閱和對照。本書不僅與漢文整理本相得益彰,而且還可以進一步訂正漢文本的錯訛,加深其理解。它的研究代西夏文大藏經的深入研究提供新的視角。