內容簡介
我們是據德國盧赫特漢特出版社(Luchterhand Verlag)的本子進行翻譯的,其中《階級意識》、《物化和無產階級意識》一文的第二和第三部分,由任立譯出;《作為馬思主義者的羅莎。盧森堡》、《物化和無產階級意識》一文的靠前部分和《歷史唯物主義的功能變化》,由燕宏遠譯出;其餘各篇都由我譯出。我們在譯校過程中,對過去刊物上零星發表的一些譯文,凡是有參考價值的都找來參考過,特向這些譯文的譯者周裕昶、張慶熊、安延明和陳贊周等同志致謝。我的譯文請任立核對過,全書譯稿由我對照原文進行了校閱。《物化和無產階級意識》那篇,我在校閱時還參看了莫斯科《社會主義科學院通報》1923年第4—6期上發表的、經過盧卡奇本人首肯的俄譯文。這篇譯文是蘇聯科學院院士奧伊澤爾曼特地從他珍藏的刊物上為我復印的,上面留有他研究時所畫的許多記號,我要特別感謝他對我的支持......