●序言
●本書所用的轉寫和換寫字母對照表
●本書所用的縮略詞語
●第一章 敦煌回鶻文寫本《說心性經》概況
● 1.1 文獻簡介和研究情況
● 1.1.1 文獻的簡介
● 1.1.2 文獻的研究情況
● 1.2 來源
● 1.2.1 回鶻佛教文獻的來源
● 1.2.2 《說心性經》來源
● 1.3 文獻成書年代
● 1.3.1 紀年法
● 1.3.2 題記
● 1.3.3 語法特點
● 1.4 文獻的結構與內容
● 1.4.1 文獻的結構
● 1.4.2 文獻的內容
● 1.5 換寫和轉寫(Transliteration and Transcription)
● 1.5.1&nb音的換寫和轉寫情況
● 1.5.2 輔音的換寫和轉寫情況......
內容簡介
《說心性經》紙質細薄,用細長筆尖的木筆寫出來的,字體為回鶻文草體,但清晰可讀。本著作是在對國外學者對該文獻已有的研究成果進行繫統的梳理、重新釋讀、修正和補充的研究工作,是靠前搶先發售對釋讀難度較大的回鶻文寫本進行比較繫統的研究。阿裡木·玉蘇甫編著的《敦煌回鶻寫本說心性經研究》可分為四部分:**部分(2b/2—6b/2)總論及心性:第二部分(6b/2—11b)解說心性的“三種門”;第三部分(11b/12—16a/11)關於如何正確解釋“三部法”;第四部分(16a/10—16b/13)為結語。書中多次引用相當於漢文《首楞嚴經》和《華嚴經》的文字。