[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 文明的故事(上下從原始大爆炸到二十世紀)
    該商品所屬分類:歷史 -> 歷史普及讀物
    【市場價】
    593-860
    【優惠價】
    371-538
    【介質】 book
    【ISBN】9787510451973
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:新世界
    • ISBN:9787510451973
    • 作者:(德)馬克斯·克魯澤|譯者:何珊//郭穎傑
    • 頁數:656
    • 出版日期:2015-04-01
    • 印刷日期:2015-04-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:720千字
    • **,西方思想似乎正經歷著一場深刻的劃時代變革,而且其規模是我們的文明史中從未有過的。我深信,隻有接受歷史的教育,我們纔能恰當地參加到這場變革中去。每個時代都得在自己面前再現自己的歷史;每代人都要從他們各自的立場出發,去考察那些塑造了他們對理解世界的思想,並重新經歷它們。
      馬克斯·克魯澤的《文明的故事》以生動的情節帶領讀者重歷西方史,引人入勝。
    • 三個年輕人,貝蕾妮克、羅曼和斯蒂芬因為偶然 的機會,來到進化公園,並遇見了神秘而富有智慧的 向導塞內克斯。之後便開始了他們奇妙的旅程。他們 親歷了宇宙的誕生、人的演化、人類文明的發展。他 們乘船前往英國,參觀伊麗莎白女王時代的倫敦劇院 ,親歷第一次氣球飛行;他們認識了啟蒙主義者狄德 羅、伏爾泰和盧梭;佇立在安放歌德遺體的床前;討 論拿破侖的遠征和工業革命。當他們來到近代,見到 了瑪麗·居裡,成了原子彈研究和人類征服宇宙的見 證人。他們越是尋求答案,問題就越是不斷湧出:人 類是在進步嗎?未來會沒有戰爭和暴力嗎? 馬克斯·克魯澤的《文明的故事》以輕松趣味的 小說和遊記形式,鋪陳了西方五千年文化發展的重要 成就,讓讀者身臨其境觸摸西方文化“進化”的第一 現場:古希臘羅馬、中世紀、文藝復興、啟蒙運動等 ,通過深入西方文化核心,對讀者了解西方文化觀念 、世界文化多元化、擴大視野,積極地面對全球化、 國際化大有裨益。
    • 從原始大**到古羅馬
      **天 走進奇幻的進化公園
      序曲·太初·現代人·冰河紀·*早的城市·古埃及
      **晚 時間害怕金字塔
      法老墓和希臘神
      第二天 航向愛琴海
      古希臘·偉大的體育盛會·民主的誕生
      第二晚 璀璨的哲學星空
      哲學家和婦女
      第三天 無與倫比的帝國
      古羅馬
      第三晚 西方的救世主
      拿撒勒的耶穌
      從基督教帝國到伽利略
      第四天 信仰無所不在的中世紀
      皇帝和異教徒·信仰的力量·經院哲學與虔誠信仰
      文學與音樂·技術與教堂
      信仰的時代·恐怖的時代·化學成為一種力量
      第四晚 男人是女人的主宰
      社會
      第五天 從地中海到大西洋
      變革·義大利的文藝復興·教皇的羅馬
      哥白尼的轉折點·天上地下偉大的發現·推翻一切的思想和發明
      第五晚 瘋狂的黑暗時代
      轉變中的世界·經濟·從上至下的改革
      瘋狂和信仰的爆發·基督教和教會
      午夜過後
      從莎士比亞到啟蒙運動
      第六天 渡過英吉利海峽
      前奏·時代的轉折點·英國的繁榮·莎士比亞的時代
      第六晚 新思想改變世界圖景
      牛頓與自然科學·巴洛克,藝術與折磨
      第七天 如日中天尼德蘭
      航海家和商人,藝術家和思想家·思想的啟蒙·理性主義的曙光
      巴洛克的音樂
      第七晚 兩極的巴洛克
      困苦的巴洛克·誇張的巴洛克
      第八天 思想的啟蒙,藝術的洛可可
      向遊戲性的變遷:洛可可·理性之光
      啟蒙運動——一個劃時代的事件·飛進新時代
      蒸汽推動的機器時代·普魯士和奧地利的啟蒙運動
      啟蒙運動的集大成者
      維也納與音樂的繁榮
      第八晚 不世出的音樂天纔
      一個洛可可時代的***音樂天纔
      從法國大革命到**
      第九天 大革命與拿破侖
      墨丘利和維納斯·法國大革命·拿破侖演出的插曲
      資產階級自封貴族
      第九晚 變革、變革、再變革
      變革的世紀·技術改變生活·資產階級的壯大
      第十天 從歌德到黑格爾
      威瑪古典主義·比德邁時期·浪漫主義·唯心主義
      第十晚 工業化時代
      作為價值的印像·大眾的時代·社會問題
      第十** 進化與進步
      達爾文的轉折·懷疑與悲觀主義·尋找新價值·技術與資本主義
      第十一晚 超人與心理分析之父
      藝術家和思想家,聯合起來!·佛洛伊德的轉折
      第十二天 科學的年代
      突破中的自然科學·*後一塊白色大地
      我們生活在空間、時間的連續之中·社會主義、共產主義、法西斯主義
      存在與虛無
      第十二晚 回到原點
      在二十世紀
      後記
    • 貝蕾妮克醒了,她伸著懶腰,一時間以為自己還 是在夢裡,一雙深色的眼睛在那金色的發絲下忽閃個 不停。
      她一骨碌坐起來,用兩條胳膊支著身子,四下裡 打量——她這是在哪兒啊?這房間她很熟悉,可地點 呢?她側耳傾聽——反正她肯定不是在家裡,否則她 會聽到車來車往,嗒嗒的馬達聲,剎車的吱吱聲…… 嘈雜得簡直能掀了屋頂。
      但這兒卻隻有純粹的寂靜,靜得讓人有種不真實 的感覺。
      她跳下地,光著腳溜到窗邊,推開窗子。展現在 眼前的不是塞滿車的街道,而是寧靜的原野;墨綠的 松柏鑲嵌著一片遼闊平坦的翠綠,猶如布景圍著舞臺 ;燦爛的陽光照耀著漸漸模糊下去的地平線。
      “多好的空氣啊!”她愜意地嘆了口氣,“像絲 一樣。在北部的家裡可不是這樣的。” 這麼說她仍然在進化公園裡了?如果是,那她此 刻究竟是在哪個地方、哪個時代呢?這些她不可能預 先知道,因為她和兩個伙伴投宿的這家旅舍像是個旋 轉舞臺,有隻神靈的手將它輕輕一撥,時間地點便在 一夜之間**改變。在這座舞臺上上演的,哪些是現 實、哪些是想像呢? 貝蕾妮克這會兒**醒J。
      是的,那當然都是現實。過去的五天裡,她—— 不光是她,還有“浪漫的冥想家”羅曼和懷不疑主義 者”斯蒂芬——他們三個確確實實由那位友好而神秘 、似乎是長生不老的塞內克斯帶領著,不停地觀看、 驚嘆、詢問…… 不,一切都是幻像!不是嗎?自打會讀書,貝蕾 妮克就總是夢想著能見到活生生的那些書中主角,年 齡大一些後則希望見到那些人類歷史中的人物。而在 這裡就是這樣的——差不多就是這樣! 她迅速地衝了個澡,穿上那條縮水變短了的牛仔 褲和那件染上了顏色的圓領毛衣,袖子一直捋到肘彎 處。
      在旅舍門前,三個人踫了面。羅曼和斯蒂芬分別 在貝蕾妮克的臉頰上吻了一下,表示問候。
      “這些天真是太精彩了!”貝蕾妮克喊道。
      “全是歷險。,’羅曼答道,“好在做這樣的歷 險保證不會被獅子喫掉——至少我是這麼想的。” “你這麼想,羅曼?”斯蒂芬笑道,“雖然不會 被獅子喫掉,咱們卻得絞盡腦汁呢。” 羅曼點點頭:“但願這會對我的畢業考試有好處 。” “嘿,千萬別跟我提學校的事兒!”貝蕾妮克嚷 起來,手揮個不停,好像要趕走什麼東西似的,“幸 好要不了多久就畢業了。” “做了這次奇特的旅行,我的心境和以前恐怕大 不一樣了。還沒回過神兒來呢,五天就已經過去了。
      我們坐在電車上,不知怎的就到了一個從沒聽說過的 公園裡,踫上了塞內克斯,然後就開始上下幾千年地 漫遊。照我估計,我們到現在為止充其量纔走了一半 的路一原始大**、冰川時期、古埃及、古希臘、愷 撒們的古羅馬、中世紀、文藝復興……” 斯蒂芬點頭接道:“昨天咱們還聊到了宗教,聊 到了人是一種多麼容易受引誘的瘋狂的動物,聊到了 人對真理的尋求,也聊到了戰爭、十字軍東征和燒死 異教徒的事。” 貝蕾妮克又一次注意到斯蒂芬準確表達事物的能 力,這一點讓她很喜歡;而她對羅曼的欣賞之處則是 後者敏銳的感受力。要在他們中選出她*喜歡的一個 ,可就讓她為難了——咳,胡思亂想些什麼呀,她根 本沒必要在兩個男孩兒之間做出選擇,現在這樣不是 挺好!她從眼角打量著斯蒂芬——他長得很漂亮,身 材修長,樣子坦率,並不厚密的淺金色頭發正像他聰 慧的頭腦一般明亮。貝蕾妮克覺得他的顴骨長得很奇 異,很有些亞洲人的味道。眼鏡在他不高的鼻梁上從 來待不住,總是要滑下來,害得他不得不一再去扶, 好讓那雙狹長的眼睛清晰地看到一切——清晰,這就 是他的座右銘,並且不隻是在看東西的時候;他對一 切都加以懷疑,同時又極敏感,結果這敏銳很容易使 他自己痛苦。
      他穿著條棕色的燈芯絨褲子,膝蓋處微微鼓出個 包來,上身松松地穿著件襯衫,敞著領口,背上像背 著個背包似的背著件深色毛衣,毛衣的袖子在胸前打 了個結。
      羅曼呢?貝蕾妮克也偷偷打量著他。他身上的一 切都顯得柔和些,他的性格也是如此,不那麼鋒芒畢 露,而是十分和諧。他厚厚的栗色頭發很不服帖,亂 七八糟地支稜著——真是個可愛的家伙!他對作家和 詩藝的愛好使他顯得有些不合時宜,另外,貝蕾妮克 有時覺得他太寬容、太順從——他不僅是名字像浪漫 主義者。羅曼同貝蕾妮克一樣穿的是牛仔褲,上身是 件棉布套衫,圓領子寬寬的,肩上還搭著件淺綠色的 亞麻布外衣。
      “噢,太陽!,,貝蕾妮克歡呼一聲,指著樹枝 間冉冉升起的那個大火球: “我倒是*想知道咱們在哪兒。”斯蒂芬說,“ 咱們所處的時代倒不難猜出來——至少我覺得不難。
      ” “這個嘛,從隨便哪棵松樹的樹冠上都能看出來 。”羅曼回答道。
      “你又在胡說八道了!”貝蕾妮克搖起頭來。
      “我沒有——你仔細看,就在那兒,黑色的字母 ,以深色的樹枝為背景:十七世紀。”羅曼用食指在 空中劃著字母。
      “信口開河!”貝蕾妮克喊著,“你這麼說,隻 是因為咱們昨天去過利用望遠鏡發現了好多星星的伽 利略那裡,這很容易猜出來。” 羅曼點點頭:“塞內克斯隨時會到,咱們快喫早 飯吧。” 靠牆設有餐臺,他們在樹蔭裡的一張小桌子前坐 下來。
      貝蕾妮克一邊把濃濃的牛奶澆在她的麥片上,一 邊說:“這個進化公園,難道不是有點像個以進化為 主題的迪斯尼樂園嗎?” “說‘發展’比說‘進化’*準確些。”斯蒂芬 道,聲音清晰明亮。他正在和從他面包上滴下來的蜂 蜜較勁。“‘進化’指的是生物學意義上的變化,而 這個進化公園主要是關於文化方面的進步的。” “——如果那是進步的話。”羅曼正享用著一大 份煎土豆炒蛋。“在迪斯尼樂園裡,你知道你是在一 個童話世界裡,一切都是庸俗的娛樂,可在這兒!這 兒的一切都像是處於現實世界中,而且無邊無際—— 至少我感覺是這樣。” “當初我們為什麼得答應運用我們的頭腦,這個 ,我現在清楚多了。”斯蒂芬簡潔地說。
      羅曼沉思著:“我們人是什麼,我們從哪裡來, 我們的生命有什麼意義——這些我還是不知道。我很 想弄清楚是什麼感情推動著人類的行動,人類創造了 什麼,又引出了什麼新的創造之路來。” “尤其是你那些當作家的前輩兼同行們——你不 是打算有朝一日踏著他們的腳印走嗎?’’斯蒂芬打 趣道,“我倒是希望能夠把握思想發展的重大線索; 我想知道,為什麼一切東西是它們現在這個樣子,其 原因何在。總不會有什麼東西是眨眼之間產生的,一 切都有一個漫長的前奏,而這個前奏也有其思想根源 。” “錯,”羅曼說,“過去是一個關於情感和由情 感產生的東西的故事。” “早上好!” 三個人循聲望去——這聲音來自一個瘦長的形體 ,陽光從他背後射出光芒,使他看上去像一幅剪影, 身體和臉都是黑的,卻被光鑲上了一道金邊。長長的 影子無聲地在他身前移動。
      “塞內克斯來了,還是像以往那麼神秘。” 他們的向導踩著石子路向他們走來。他身材不高 而清瘦,微微有些駝背。他腳下的石子幾乎沒有發出 任何嚓嚓的聲響,似乎他接觸地面時極輕。
      “我覺得這個人很神秘。”斯蒂芬喃喃說道,“ 如果他像五天前神秘地出現在咱們面前那樣神秘地消 失,我一點都不會驚奇。” 貝蕾妮克大聲地向塞內克斯問好。
      他舉起一隻手來作答。走近他們的桌子時,他給 人的那種不真實感消失了。他穿著件單排扣上衣,是 那種很細密的灰色料子。
      我怎麼從來沒注意到他的眼睛和衣服是同一個顏 色?貝蕾妮克友好地注視著他。他額頭上細細的皺紋 與從眼角向太陽穴散開的紋路連在了一起,使他看上 去總像在微笑——這笑意甚至也透過他的眼鏡片散發 出來,而他窄窄的唇上也像是掛著一絲笑意——可誰 知道呢,說不定他實際上很憂傷。然而誰也別想看出 什麼。噯,但願實際情況正相反吧。貝蕾妮克想,看 到他這個樣子,你會忍不住想去擁抱他,保護他;但 那時你可能會驚覺懷裡什麼也沒有! 她發覺自己在審視他,便趕緊將目光移向地面。
      塞內克斯裝作沒注意到她的目光,開口道:“很 抱歉,有一點晚了。你們已經喫完早飯了嗎?那好。
      我已經在我的房間裡喫了面包,喝了咖啡。怎麼樣, 可以出發了嗎”他的話音很輕,但很清晰。
      “塞內克斯,我們這是在哪兒?” “還在比薩附近。我很願意和你們一道去威尼斯 ,但是這個我們先為以後留著——我保證會帶你們去 。現在拿上你們的野餐袋吧,我們要穿越這片神奇的 松柏森林。”(p003-006)
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部