失落的南方
作 者: (智)路易斯·塞普爾維達(Luis Sepulveda) 著;軒樂 譯 著作
定 價: 35
出?版?社: 上海文藝出版社
出版日期: 2015年09月01日
頁 數: 158
裝 幀: 精裝
ISBN: 9787532156153
內容簡介
軒樂編譯的《失落的南方(精)/遠行譯叢》始於作者路易斯·塞普爾維達和名攝影師達尼埃爾·默琴斯基兩位好友的旅行概述,由於種種原因,兩人未能及時完成本書。等到收筆的時候,他們所遊覽的地方已經受優選化和溫室效應的影響而面目全非,因此誕生了這一書名。他們從阿根廷的聖卡洛斯―德巴裡洛切駕車出發,自南緯四十二度,在阿根廷界內向下直到合恩角,再從智利境內的巴塔哥尼亞返回,直至奇洛埃島。本書記敘了旅行途中的奇聞異事,描述當地的獨特景色和人文風情。他們遊覽*偏遠的角落,許多地方都超出了地理與歷史學的記載,也踫上了*與世隔絕的一些人。
(智)路易斯·塞普爾維達(Luis Sepulveda) 著;軒樂 譯 著作
路易斯·塞普爾維達(1949- ),出生於智利奧瓦耶,作家、記者及電影工作者。年輕時遍遊世界各地,從亞馬遜的熱帶雨林到撒哈拉的荒蕪沙漠,從南美的巴塔哥尼亞到德國的漢堡港,曾登上“綠色和平”的船隻,親自加入到環保行動的行列。著有《讀愛情故事的老人》、《世界盡頭的世界》、《巴塔哥尼亞快車》、《教海鷗飛翔的貓》等作品,已被譯成五十多種語言。塞普爾維達為法國土倫大學及意大利烏爾比諾大學的名譽博士,並被授予法蘭西文學藝術騎士勛章。
當我的祖母蘇珊娜在祖宅的葡萄架下布置巨大的家庭餐桌,用心地對稱擺放酒杯和揀選新鮮的花朵時,檸檬正散著香氣,繡花餐巾則仿佛是擺放在它的“anaya enea”的歡迎旗幟。之後祖母會昂首站在門前等待她的兒孫和朋友。她從未忘記的巴斯語飽含充滿魔力的詞彙,比如這兩個:anava enea,意思是兄弟姐妹相聚之地,對我來說,這個地方就是布宜諾斯艾利斯。
我在那裡時正趕上空中電閃雷鳴,一場大雨落在了拉丁美洲*具活力的城市上。空氣聞起來像蘇珊娜?裡納爾迪①曾唱起過的蘭花楹。天空毫不羞恥地打開了它的船閘,雨水將街道據為己有,然而早晨仍是美的,因為漂亮的本地姑娘會急匆匆地走過,大雨會把衣服緊貼在她們的身體上,帶給她們誘人的第二層皮膚。雲朵潑下雨水,掛在報亭裡的報紙唾罵著人類社會中新英雄......
"