草葉集
作 者:(美)沃爾特·惠特曼(Walt Whitman) 著;鄒仲之 譯 著作
定 價:58
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2016年04月01日
頁 數:656
裝 幀:平裝
ISBN:9787532772032
●《草葉集》第一版前言(1855)
●卷首辭
●銘言集
●我歌唱個人(1867;1871)
●當我在寂靜中沉思(1871;1871)
●在海上有艙房的船裡(187l;1881)
●致外邦(1860;1871)
●致一位歷史學家(1860;1871)
●致古老的事業!(187l;1881)
●幻像(1876;1876)
●我為他歌唱(1871;1871)
●當我閱讀這本書(1867;1871)
●開始我的探索(1867;1871)
●創始者們(1860;1860)
●對合眾國(1860;1881)
●在合眾國旅行(1860;1871)
●致一位女歌唱家(1860;1871)
●我沉著冷靜(1860;1881)
●學問(1860;1860)
●船在啟航(1865;1881)......
內容簡介
沃爾特·惠特曼編著的《草葉集(譯文名著精選)》是一部奇書,從內容到形式都顛覆了在它之前美國詩人們遵循的歐洲詩歌的創作模式,而且是有意識的顛覆。盡管它從問世至今飽受爭議褒貶,但卻被尊崇為地道的美國詩歌的誕生標志,是19世紀世界文學史中很重要的詩集之一。書的內容如此浩繁,從中史學家看到了19世紀的美國歷史,思想家看到了民主自由平等觀念的美國式表達,哲學家看到了萬物皆有靈和靈魂不朽的信念,旅行者看到了美國野性曠莽的自然風光和壯麗沸騰的城市景像,青年人讀出了對肉體和性的贊美,老年人看到了對死亡的坦然無懼……惠特曼在美國與世界文學目前的重要性怎麼形容都不過分。
此譯本由譯者鄒仲之根據英國華茲華斯詩文圖書館出版社2006年出版的《沃爾特·惠特曼詩全集》譯出,並在翻譯過程中參考了楚圖南和李野光先生合譯的《草葉集》(人民文學出版社,1987)以及趙蘿蕤先生譯的《草葉集》(上海譯文出版社,1991)......
(美)沃爾特·惠特曼(Walt Whitman) 著;鄒仲之 譯 著作
惠特曼,美國有名詩人。代表作是詩集《草葉集》。
鄒仲之,從事文學編譯。編有散文集《撫摸北京——當代作家筆下的北京》、《感懷上海——作家筆下的20世紀上海》;譯有《米開朗琪羅詩全集》、《布蘭詩歌——歐洲大型聲樂作品名作選》、《鼕之旅——歐洲聲樂套曲名作選》、《莎樂美——20世紀西方歌劇名作選》、《草葉集》和《卡明斯詩選》(即將出版)。
"