內容簡介
《王維詩選譯(修訂版)》與廣大讀者見面了。這是叢書編委會的同志與眾多專家學者通力協作、辛勤耕耘的結果。中華民族在五千年漫長的歲月裡,創造了光輝燦爛的文化,給人類留下了豐富的精神財富。“觀今宜鋻古,無古不成今”。今天,以馬思主義的科學理論為指導,整理研究我國古代文化典籍,做到汲取精華,剔除糟粕,古為今用,推陳出新,使人們在正確認識民族歷史的同時,得到愛國主義的教育,陶冶道德情操,提高全民族的文化素質,促進社會主義文化的繁榮,使文明古國的歷史遺產得以發揚光大,這是我們每個炎黃子孫的責任。
一、北大?蘇州?北大――醞釀與籌劃編纂這樣一套叢書,起因於1981年7月。當時*同志派人到北京大學召開了小型座談會。來人告訴與會人員*同志*近在考慮兩個問題:一個是糧食,一個是古籍整理。對古籍整理,特別講到*同志說:“整理古籍,為了讓更多的人看得懂,僅作標點、注釋、校勘、訓詁還不夠,要有今譯,爭取做到能讀報紙的人多數都能看懂。有了今譯,年輕人看得懂,覺得有意思,纔會有興趣去閱讀。今譯要經過選擇,要列出一個精選的古籍今譯的目錄,不要貪多。"這就是後來收入《*文選》的那段話。1981年9月,中央關於整理我國古籍的文件中一字不差地強調了這段話。1983年,教育部成立了全國高校古籍整理研究工作委員會(簡稱古委會)。古委會主任周林同志根據中央和*同志意見,提出了組織力量今譯古籍。但在當時,經過“”後的古籍整理工作百廢待興,加之一些學者對今譯重要性的認識......
"