[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 張玉書譯文自選集
    該商品所屬分類:小說 -> 作品集
    【市場價】
    408-590
    【優惠價】
    255-369
    【介質】 book
    【ISBN】9787540767488
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:漓江
    • ISBN:9787540767488
    • 作者:張玉書|主編:劉碩良//鄭納新
    • 頁數:304
    • 出版日期:2013-12-01
    • 印刷日期:2013-12-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:300千字
    • “仿佛這個故事已從書的篇頁裡落進我的手裡,或者書裡從來就沒有那個故事。說不定我是在夢裡見到的或者是在哪一朵五彩繽紛的雲彩裡讀到的,這些雲彩**從遙遠的國度飛到我們的城市,把長久以來壓抑著我們的雨意帶走。或許我是由那首樸素的古老歌曲聽到這個故事的,那軋軋作響的手搖風琴不是……”這是來自《張玉書譯文自選集》的節選部分。
    • 北京大學教授、博士生導師張玉書先生是我國德 語教學權威和傑出的德語文學翻譯家。《張玉書譯文 自選集》選入他60年翻譯生涯中的優秀代表作,包括 大詩人海涅的詩選與經典評論《論浪漫派》以及小說 家斯臺芬·茨威格的一繫列膾炙人口之作,如《夜色 朦矓》、《一個陌生女人的來信》、《像棋的故事》 與人物速寫、傳記《人類星光燦爛時》、《約瑟夫· 富歇》、《巴爾扎克傳》等,其中《巴爾扎克傳》為 譯者首次發表的新譯。 《張玉書譯文自選集》所選篇目充分體現了譯者 的精湛修養、興趣愛好與譯文風格,對外國文學研究 者和翻譯工作者具有較高的參考借鋻意義。
    • [德]海因裡希·海涅
      海涅詩選
      海涅:論浪漫派(1833,節選)

      [德]斯臺芬·茨威格
      中短篇小說選
      人類星光燦爛時(節選)
      約瑟夫·富歇--一個政治性人物的肖像(節選)
      巴爾扎克傳(節選)

      附錄:張玉書主要文學譯著
    • 中短篇小說選 夜色朦矓 是不是風兒吹來,又把雨意帶到城市的上空,所 以驟然間我們屋裡變得這樣昏 暗?不!空氣純淨如銀,寧靜安謐,這是今年夏季少 有的好天氣,但是天色已晚,我們 竟然沒有覺察。隻有對面屋頂的窗戶還閃爍著淡淡的 落日餘暉,屋脊上方的天空已 經布滿了金色的煙霞。再過一小時就要暮色四合。這 真是奇妙的一小時,因為再也 沒有比漸漸消退、漸漸黯淡的顏色看上去*美麗的了 ,然後屋裡便是一片昏黑,暮靄 從地面冉冉升起,*後濃黑的浪潮無聲無息地擊向四 壁,把我們載人深沉的黑暗。這 時候倘若有兩個人相對而坐,無言相望,就會覺得對 方那張親切的面孔顯得比原來* 加蒼老,*加陌生,*加遙遠,仿佛彼此之間從來也 不怎麼熟識,好像隔著一個遼闊的 空間和許多年月在遙遙相望。可是你說,此刻你不願 保持沉默,否則聽到鐘表的滴答 聲和彼此的呼吸聲心情會過於苦悶,鐘表把時間切成 干百個細小的碎片,而寂靜中響 起的呼吸聲聽上去頗像病人的呻吟。要我現在講點什 麼給你聽,好啊。當然不是講 我自己,因為我們生活在這裡,一座城市緊挨著另一 座城市,無盡頭地延伸,是沒有多 少生活經歷的。或者說,我們覺得生活是這樣平淡, 因為我們還不知道,究竟什麼東西 是真正屬於我們的。此時此刻,其實*好緘默不語, 可我偏要給你講一個故事,我希 望,這個故事也染上一抹溫暖的、柔和的、波動的朦 矓的光,這朦矓的光像一層帷幕正 在我們窗前飄動。
      我不知道,這個故事是怎麼浮現在我腦海裡的。
      我記得,**下午天時還早,我 隻是在這兒坐了一陣,看了會兒書,然後撂下書朦矓 地陷入夢幻之中,也許業已進人 夢鄉。突然我看見這兒有人影晃動,他們沿著牆壁一 掠而過,我可以聽見他們的談 話,可以看見他們的舉動。可是等我正想目送這些行 將消逝的人影時,我倏地驚醒, 義是孑然一身。那本書已掉在我的腳邊。我拾起書來 ,尋找方纔的人影,我在書裡再 也找不到那個故事。仿佛這個故事已從書的篇頁裡落 進我的手裡,或者書裡從來就 沒有那個故事。說不定我是在夢裡見到的或者是在哪 一朵五彩繽紛的雲彩裡讀到 的,這些雲彩**從遙遠的國度飛到我們的城市,把 長久以來壓抑著我們的雨意帶 走。或許我是由那首樸素的古老歌曲聽到這個故事的 ,那軋軋作響的手搖風琴不是 正那樣憂傷地在我們窗下演奏著這支歌嗎?或許是有 人多年前把它說給我聽的?我 記不清了。這種故事常常湧到我的面前,我像戲水似 的讓這些故事裡發生的事情從 我指縫裡流去,沒有抓住它們,就像人們從麥穗和長 莖花卉旁邊走過,輕輕撫弄而不 攀折一樣。我隻是在夢中經歷了一番這個故事,先是 一幅突兀而起、色彩斑斕的圖 畫,漸漸引到一個比較柔和的結尾,可是我沒有攫住 它。然而你**要聽我講個故 事,我現在就把它講給你聽,此時此刻,朦矓的夜色 已經使我們心裡渴望見到五光十 色、流動活躍的東西在我們眼前熠熠發光,並在灰暗 中變得越來越黯然失色。
      我該怎麼開頭呢?我覺得,應當把一個瞬間從黑 暗中顯突出來,突出一幅圖畫和 一個人,因為在我心裡這些古怪的夢境也是這樣開頭 的。現在我可想起來了。我看 見一個身材修長的少年正從一座府邸寬闊的臺階上走 下來。時間是在夜裡,隻有微 弱的月光.可是我像用一面雪亮的鏡子把他那柔軟靈 巧的軀體照得輪廓分明,把他面 部的特征看得一清二楚。他美得異乎尋常。黑色的頭 發梳得帶點稚氣,平平地垂落 在有點過於高爽的額頭上。在黑暗中,他向前伸出兩 手,為的是感受一下被太陽曬透 了的空氣的溫暖,這雙手**嬌嫩秀氣。他的步態遲 遲疑疑。他像做夢似的走下臺 階,走進這座有許多圓形樹木在颯颯作響的大花園, **的一條寬闊的大路像一道白 色的小橋橫貫全園。
      我不知道,這一切是什麼時候發生的,發生在昨 天呢還是發生在五十年前,我也 不知道發生在哪裡,可是我想,一定是發生在英格蘭 或者蘇格蘭,因為隻有在那兒我 纔看見過這麼高聳的、用大方石塊砌成的府邸,遠遠 望去,猶如城堡,有一股凜然逼人 之勢,走近細看,纔覺得姿容頓改,下面是風光明媚 繁花似錦的花園。是的,現在我確 切知道,故事發生在蘇格蘭高原,兇為隻有在那兒夏 夜纔這樣明亮,天上的蒼穹發出 乳白的光輝,活像一塊蛋白石,田野也從不**變黑 ,大地萬物都像從裡向外微微發 光,隻有陰影活像巨大無朋的黑鳥,降落在明亮的平 原上。是發生在蘇格蘭,啊,現在 我**、**肯定地知道是在那裡,如果我努力一下 ,我也能想起這座伯爵府邸的名 字和這個少年的姓名,因為現在似乎有一層黝黑的硬 皮從我的夢境脫落,一切我都感 覺得如此清晰,正如這不是我臆想出來的,而是我親 身經歷過的。整個夏天,這個少 年在他那已經出嫁的姐姐家裡做客,按照高貴的英國 世家的親切友好的方式,他不是 獨自度假;晚上餐桌旁聚集著共同行獵的朋友和他們 的妻室,還有幾個姑娘,都是亭…… P50-51
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部