| | | 童年(原著無障礙閱讀版) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 169-246元 | 【優惠價】 | 106-154元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787530973059 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:天津教育
-
ISBN:9787530973059
-
作者:(蘇聯)高爾基|主編:羅傑
-
頁數:251
-
出版日期:2013-08-01
-
印刷日期:2013-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:195千字
-
高爾基自傳體三部曲中的**部《童年》!也是高爾基*富魅力的作品。一部鼓舞了無數青少年成長的勵志讀物,一部世界**的文學經典。 全書真實地描述了阿廖沙苦難的童年生活,展現了作者對光明與真理的不懈追求,並且深刻地勾勒了19世紀俄羅斯形形色色的人物,尤為展現了一些下層勞動人民的正直、淳樸、勤勞。而其中外祖母的形像是俄羅斯文學中*光輝、*富有詩意的形像之一。
-
《童年》是高爾基自傳體小說三部曲中的第一部
。也是高爾基最富魅力的作品。
《童年》真實地描述了阿廖沙苦難的童年生活,
展現了作者對光明與真理的不懈追求,並且深刻地勾
勒了19世紀俄羅斯形形色色的人物,尤為展現了一些
下層勞動人民的正直、淳樸、勤勞。而其中外祖母的
形像是俄羅斯文學中最光輝、最富有詩意的形像之一
。
-
給我的兒子 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三
-
我覺得他很討厭。我對不惹人注意的、又笨又懶
的米哈伊爾的薩
沙要喜歡得多。他是一個沉靜的孩子,生著一對憂郁
的眼睛,微笑起
來很和善,很像他那溫和的母親。他的牙齒長得很難
看,上顎長兩排
牙,全從嘴裡露了出來。他經常把指頭放到嘴裡,晃
動後排牙齒,想
撥掉它。誰想摸摸他的牙,他都順從地讓誰去摸。此
外,我在他身上
再沒有發現*多有趣的東西了。家裡人口雖然很多,
但他卻孤單單
的,喜歡坐在半明半暗的角落裡,傍晚的時候就坐在
窗戶前。一言不
發地和他一起是很愉快的——緊緊地偎依著他坐在窗
前,沉默地待上
整整一個鐘頭,眺望緋紅的傍晚天空,那黑色的寒鴉
繞著聖母升天教堂
的金色圓頂盤旋,一直飛得高高的,又落下來,忽然
,像一面黑網似
的遮著漸漸熄滅的天空,隨後就不知消失到什麼地方
去了,留下一片
空虛。當你眺望這些的時候,一句話也不願意說,愉
快的惆悵充滿了胸
懷。 雅科夫舅舅的薩沙對什麼都能講得又多又嚴肅,
像個成年人似的。 他知道了我想搞染匠的手藝,就勸我從櫃子裡拿過節
用的白桌布,把它
染成藍的。 “白的*容易上色,我頂清楚!”他很認真地說
。 我把沉甸甸的桌布拽了出來,抱著它跑到院子裡
,但我剛把桌布的
邊緣放進盛藍靛的桶裡的時候,那個“小茨岡”不知
從哪裡朝我飛奔過
來,把桌布奪去,用他那巨大的手掌擰淨,對著正在
門洞裡注視我工作
的表哥喊道:
“快去把奶奶叫來!”
他預感到兇兆似的搖了搖黑發蓬亂的頭,對我說
:
“瞧吧,為了這你也要挨一頓!”
外祖母跑來了,驚叫一聲,咒罵我說:
“你這個別爾米人(現住在柯米·別爾米民族自
治區的芬蘭人)啊,咸耳朵鬼!恨不得把你舉起來摔
到地上!”
然後她勸“小茨岡”說:
“瓦尼亞,你可別告訴老頭子!我把這事瞞著,
也許能糊弄過去……”
瓦尼亞一面在五顏六色的圍裙上擦手,一面擔心
地說:
“對我有什麼可擔心的?我不會說的,隻怕薩沙
多嘴!”
“我給他兩個戈比。”外祖母說,她把我領回屋
子裡。 星期六晚禱之前,有人把我領到了廚房裡。那裡
一片漆黑,靜悄
悄的。我記得,過道和房門都關得嚴嚴的,窗外是灰
色的混濁的秋天
傍晚,下著簌簌的小雨。在黑乎乎的爐口前面的一張
大椅子上,坐著
陰沉沉的、臉色和平時不同的小伙子“小茨岡”。外
祖父站在角落污
水盆旁邊,從水桶裡撈起長長的樹條子,量量它們,
一條挨著一條擺
好,在空中颼颼地揮舞著。外祖母站在黑暗的地方,
大聲地聞鼻煙,
嘟嘟囔囔地說:
“還樂呢……害人精……”
雅科夫的薩沙坐在廚房當中凳子上,握著拳頭擦
眼睛,說話的聲音都變了,好像一個老乞丐似的,拉
著腔說:
“行行好饒了我吧……”
米哈伊爾舅舅的孩子們——個表哥一個表姐,肩
並肩地像木頭人似的站在凳子後面。 “揍一頓再饒你。”外祖父說,“快點,把褲子
脫掉!……”
他平靜地說,然而,不論是他說話,不論是薩沙
在軋軋作響的凳子
上動彈,不論是外母的腳磨擦地板——任何聲音都破
壞不了那在廚房的
昏暗中、低低的熏黑的天花板下令人難忘的寂靜。 薩沙站起來。解開褲子,把它脫到腿彎,用手提
著,彎著腰,跌
跌撞撞地向長凳子走去。看他走路的樣子,真叫人不
好過,我的腿也
打戰了。 但是,看見他順從地在長凳上趴下,瓦尼卡把他
從兩腋下捆到凳子
上,再用一條寬手巾綁著脖頸,彎下身來用漆黑的手
握著他的腳脖子,
*使人難過了。 “列克謝(即阿列克謝的簡稱)。”外祖父叫我,
“走近一點!……聽見沒有?……你來看看是怎樣抽
人的……一下!……”
他手揚得不高,照著赤裸裸的身子啪哧打了一下
。薩沙嚎叫起來。 “裝相。”外祖父說,“這一下不疼!這一下纔
疼呢!”
樹條落下去,身子登時就像火燒似的腫起一條紅
道道,表哥直著嗓子叫喊。 “不舒服吧?”外祖父問,他的手均勻地一起一
落,“不樂意吧?這是為了頂針!”
他一抬手,我胸中的一切就隨著升了上去。手一
落,我整個人也跟著落下來。 薩沙叫得可怕地尖厲而且討厭:
“我不敢了……我不是告訴了桌布的事嗎……我
不是說過……”
外祖父平靜地、像念聖詩似地說:
“告密不能免罪!告密的人得先挨一頓鞭子,這
一下是為了桌布打你!”
外祖母向我撲過來,兩手抱起我喊道:
“我不給你列克謝!不給,你這魔鬼!”
她用腳踢門,叫我母親:
“瓦裡婭,瓦爾瓦拉!……”P23-25
| | | | | |