[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 黑暗的心死者/智量文集
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    123-179
    【優惠價】
    77-112
    【介質】 book
    【ISBN】9787567508064
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:華東師大
    • ISBN:9787567508064
    • 作者:(英國)康拉德//(愛爾蘭)喬伊斯|譯者:智量
    • 頁數:146
    • 出版日期:2013-08-01
    • 印刷日期:2013-08-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:122千字
    • 約瑟夫·康拉德,原名約瑟夫·特奧多·康拉德·納來克茲·科爾澤尼奧夫斯基,出生於波蘭的別爾秀切夫(現屬烏克蘭)附近。當時,康拉德的家鄉受沙皇俄國統治,其父投身於革命政治,導致康拉德在極為動蕩不安中度過了童年。後來他成為一名海員,並在1878年初訪英國。他於1886年成為英國公民,並在當年獲得商船隊船長證書。康拉德對書面語言的運用自如讓人驚嘆,他成為有獨創性的散文大師可能要歸功於他將英語當作文學語言來使用。他從未學習過如何說好英語,而且事實上,他直到21歲纔聽到別人講英語。
      《黑暗的心死者》收錄了其創作的《黑暗的心》,同時書中還收錄了喬伊斯的《死者》這個故事。
    • 《黑暗的心》記錄了船長馬洛在一艘停靠於倫敦 外的海船上所講的剛果河的故事。馬洛的故事除了涉 及馬洛自己年輕時的非洲經歷之外,主要講述了他在 非洲期間所認識的一個叫庫爾茲的白人殖民者的故事 ,一個矢志將“文明進步”帶到非洲的理想主義者, 後來墮落成貪婪的殖民者的經過。 《黑暗的心死者》還收錄了喬伊斯的《死者》。 《黑暗的心死者》是“智量文集”繫列之一。
    • 黑暗的心



      死者
    • “很抱歉,我得承認我開始去打擾他們了。這對 我來說是一種 新的開端。我一向不是這樣辦事的,我總是用我自己 的腿走自己的 路,往我想去的地方去。我本來自己也不會相信我會 這麼傲的,但 是——你們看——不知怎麼我覺得自己必須不擇手段 地達到目的。
      於是我便去打擾他們。那些男人說‘親愛的朋友’, 可是什麼也不幫 我做。於是——你們相信嗎?——我就試著找女人幫 忙。我—— 查理·馬洛,讓女人去干——去找個職業。老天爺! 噢,你們瞧,這 個念頭就這樣驅使著我。我有一個姨媽,一個親愛的 熱心人兒。她 寫信說:‘這很令人高興。我準備為你做一切,一切 。這個主意** 妙。我認識那個機構裡一位很高層人物的妻子,還認 識一位頗有影 響的人。’等等,等等。她下決心去大大忙乎一陣, 讓人家任命我當 一條內河汽船的船長,如果我這麼盼望的話。
      “我得到了任命 當然,並且很快就得到了它。
      似乎公司接 到消息說,他們有位船長在一場和土人的混戰中被打 死了,這是我 的運氣,這下子我*急於想去了。好些個月以後,我 纔試圖找到他 的尸體,這時我纔聽說,這次爭吵*初是由一場關於 幾隻母雞的誤 會引起的。是的,兩隻黑母雞。弗雷斯勒文——這家 伙的名字,他 是個丹麥人 認為在這筆交易裡人家耍花招讓他喫了 虧,於是他 上岸去拿一條棍子揍那個村長。啊,聽人說起這個, 同時又聽他們 告訴我說,弗雷斯勒文是一個兩條腿走路的生物當中 *文雅、*嫻 靜的一個,我一點也不喫驚。他無疑是的;但是你知 道,他在那邊從 事這場崇高的事業已經幾年工夫了,很可能他到*後 覺得有必要維 護一下他的自尊心吧。因此他毫不留情地抽打著那個 老黑人,同時 有一大群這黑人的同胞在一旁看著他,嚇得目瞪口獃 。後來有一個 人——據說是村長的兒子——聽見老家伙的喊叫聲, 逼急了,用一 支長矛衝這位白人猶豫不定地一戳——它當然便輕而 易舉地戳進 了兩塊肩胛骨中間。馬上全村的人都逃進了森林,他 們以為會有各 種各樣的災難臨頭。而另一方面弗雷斯勒文的汽船也 驚慌失措地 開跑了,是由輪機手在掌管的,我相信。此後一直到 我出場並且接 替了他的職務以前,似乎沒有人為弗雷斯勒文的尸體 多操過心。可 是我不好丟開這件事不管;不過當我*後有機會和我 的這位前任相 會的時候,他肋骨間長出的青草已經高得足夠蓋住他 的遺骸了。全 副骨頭架子都在。自從他撲倒在地之後,這堆超自然 的存在物不曾 被人動過。村子被拋棄了,茅屋都黑洞洞地空敞著, 在日漸腐朽,歪 歪斜斜地匍在坍塌的泥牆裡。果真是大難臨頭了。居 民們已無影 無蹤,男人、女人、孩子們,全都怕得要命,鑽進叢 林,四處逃散了,再 也沒有歸來。我也不知道那幾隻母雞命運如何,我想 不管怎樣了 吧,總歸是獻身於這場進步的事業了。反正是靠了這 一光榮的業 績,我纔獲得任命的,本來我還得好好兒盼望一陣子 呢。
      “我像發了瘋似的四處奔跑,去做準備,不到四 十八小時,我已 經在橫渡海峽,去見我的雇主。並且簽了合同了。短 短幾小時以後, 我便到達一座城市。這地方總是給我一種白色墳墓的 印像。這無 疑是偏見。找到公司辦事處並不費力。它是這城裡* 大的事物,我 遇見的每個人滿肚子裡都裝的是它。他們正打算經營 一個海外的 帝國,通過貿易去賺取**多的錢。
      “深深的陰影當中一條狹窄又荒涼的街道,高大 的房屋,數不清 的掛著軟百葉簾的窗戶,死一般寂靜,石板縫裡冒出 青草來,左左右 右都是神氣十足的能走四輪馬車的拱道,巨大的雙扇 門沉甸甸地張 開一條縫。我從一個這樣的門縫中溜進去,踏上一條 打掃干淨、不 加修飾的樓梯。像荒野一般死氣沉沉。我推開我遇見 的**扇門, 兩個女人,一個胖,一個瘦,坐在草墊椅子上結著黑 絨線。瘦的一個 站起身衝我走來——依然低著頭在結絨線~隻是在我 剛想給她 讓路的時候——就像你踫上一個夢遊病患者一樣—— 她纔站住,抬 起了頭看我。她的衣服平整樸素得像個傘面子,她一 言不發地轉過 身去,把我領進一問候見室。我報了姓名,便四處張 望。一張松木 臺子放在中央,四面靠牆是些普通的椅子,一邊牆上 掛著一幅大大 的光彩煥發的地圖,標著紅橙黃綠青藍紫各種顏色: 紅顏色特別 多——這種顏色不管什麼時候看起來都令人高興,因 為你知道那兒 的工作真有些成績了;藍顏色也相當多;綠顏色有一 小塊;還有一些 橘紅色的斑點;東海岸上有一片紫顏色,它表示有一 些好樣兒的進 步開拓者正在那裡痛飲好樣兒的德國啤酒。但是這裡 任何一塊都 不是我要去的地方。我要去的是黃顏色的地方,它恰 恰在地圖中 央。那條河就在那兒 一它令人銷魂,也能致人死命 …恰像一條 蛇。哎喲!一扇門打開了,露出一個白頭發的秘書的 腦袋,臉上帶 著憐憫,一根皮包骨頭的食指招呼我走進內殿。那裡 光線陰暗,一 張低矮笨重的寫字齎占據了中央。從寫字臺後面顯出 一個身穿禮 服大衣的暗淡的大塊頭的身影。這就是那位大人物。
      他身高五英 尺六英寸,我這麼估計,手中掌管著不知多少百萬的 英鎊。他握了 手,我覺得,還禽含糊糊地咕噥了一聲,對我的法語 表示滿意。Bon Voyage。
      “大約四十五秒鐘之後,我發現自己又和那位富 有憐憫心的秘 書一起待在候見室裡了。這位秘書十分感傷地,並且 也是滿懷同情 地讓我在一份文件上簽了字,我相信我是承擔了一些 責任,其中包 括不洩露任何商業上的秘密。當然,我並不打算這樣 做。
      “我開始覺得有點局促不安。你們知道我是不習 慣於這套繁文 縟節的 而且這種氣氛之中有著一些不吉利的味道, 我真有點像 是被人家牽進了某個陰謀——我也不知道是什麼—— 反正是什麼 不大對頭的東西;因此我很高興我能走出這個房間。
      在外屋裡,那 兩個女人還在一個勁兒地結著黑絨線;又來了一些人 ,那個年輕一 些的女人來回走著給他們引路。那個老的坐在她的椅 子上。她的 平底布便鞋下踩著一個腳爐,懷裡躺著一隻貓。她頭 上戴著一個漿 過的白玩藝兒,一邊面頰上有顆瘊子,一副銀絲眼鏡 掛在鼻子尖上。
      她從眼鏡上邊對我瞥了一瞥,那種一瞥而過並且無動 於衷的冷漠目 光令我心神不定。有兩個面容愚蠢而又神情快活的年 輕人從我身 邊被帶過,她也投以同樣迅速淡漠而睿智的一瞥。她 似乎洞察關於 他們的一切以及我的一切。我渾身上下感到不自在。
      她顯得神秘 莫測,又顯得好像是執掌著人的命運。當我遠在那邊 的時候,我往 往會想起這兩個女人來,是她們守衛著那黑暗世界的 大門,她們結 的黑絨線好像是悄來做一條溫暖的遮尸布。她們一個 在引路,不停 地把人們引向那未知的世界;另一個則用一雙漠不關 心的老眼睛, 明察秋毫地審視著一張張快活而愚蠢的面孔。Ave! 結黑絨線的 老家伙。Moritui te Salutant。給她瞧過的人跟她 再度見面的沒 有幾個——不到一半,遠不到一半。
      “還要去見見醫生。‘僅僅是個形式’,秘書安 撫我說,顯出一副 對我的全部悲哀深表同情的樣子。於是一位帽子壓在 左邊眉毛上 的年輕家伙,我猜是個職員吧——這家商行裡一定有 職員的,雖然 這屋子寂靜得就像坐落在死人的城市裡一樣——從樓 上一個什麼 地方走出來,引我去見醫生。他一副寒酸相,不修邊 幅,外衣的袖子 上盡是墨水漬,老式的領帶又大又皺,打在破靴子尖 兒似的下巴底 下。見醫生還稍嫌早一點,因此我建議喝上一杯,他 立即顯出一副 愉快的神情。當我們面對兩杯苦艾酒坐下的時候,他 對公司的生意 大肆贊揚。後來我偶然地表示奇怪說,為什麼他不到 那邊去呢;他 立刻變得**冷靜而鎮定,‘柏拉罔告誡其弟子日, 吾非若吾相貌之 愚蠢也。’他用一種掉書袋的口氣說,舉起杯一千而 盡。我們便站起 身來。P10-13
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部