| | | 安娜·卡列寧娜(上下)/名作名譯 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 596-864元 | 【優惠價】 | 373-540元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536068988 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/01/23/27/2822635.jpg)
-
出版社:花城
-
ISBN:9787536068988
-
作者:(俄羅斯)列夫·托爾斯泰|譯者:智量
-
頁數:998
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:820千字
-
《安娜·卡列寧娜(上下)》是文豪列夫·托爾斯泰*重要的作品之一,也是世界文學***璀璨的瑰寶之一。小說通過女主人公安娜追求愛情的悲劇,以及列文對改革的思考和探索,描繪出19世紀中葉俄羅斯從莫斯科到鄉村的社會全景圖,是一部經典百科全書式作品。同時,小說塑造了一繫列生動的人物形像,尤其是女主人公安娜·卡列寧娜,她美麗、真摯、熱情,內心感情豐富,充滿生命活力,為追求幸福敢於反抗上流社會,成為世界文學**至今尚未被**的*美的女性形像之一。
-
《安娜·卡列寧娜(上下)》是世界文學史上的
一座不朽豐碑,她的巨大成就和影響是空前的,人們
甚至把這部作品看做全面了解19世紀俄國社會的教科
書。
列夫·托爾斯泰沒有僅僅簡單地描寫一個愛情悲
劇,而是通過安娜的悲劇深刻地揭示了當時俄國社會
中個人情感追求和社會道德桎梏的強烈衝突。
《安娜·卡列寧娜(上下)》中創造了安娜、卡
列寧、弗龍斯基、列文、基蒂、奧布隆斯基公爵等一
繫列在文學史上光芒四射的人物。女主人公安娜,為
追求“真正的”生活不惜公然向整個上流社會挑戰,
她投入了巨大的熱情,同時也付出了沉重的代價。安
娜以深刻豐富的內心體驗、強烈真摯的感情追求、蓬
勃的生命力和悲劇性命運,成為世界文學史上最優美
豐滿的女性形像之一。
-
導讀 **部 第二部 第三部 第四部 第五部 第六部 第七部 第八部
-
斯捷潘·阿爾卡季伊奇是一個對自己很誠實的人
,他不能欺騙自
己,硬說他對自己的行為感到後悔。他,一個三十四
歲的、英俊多情
的男人,他不愛自己的妻子,不愛這個隻比他年輕一
歲的、五個活著
的兩個死去的孩子的母親,對此他現在並不感到後悔
。他隻後悔自己
沒能*好地瞞過妻子。然而他感受到了自己處境的全
部分量,並且也
為妻子、孩子和自己感到遺憾。若是他早料到這事會
如此激怒她,或
許他有辦法把自己的錯事*好地瞞過,不讓妻子發覺
。顯然他從沒有
考慮過這個問題。不過他已隱隱覺得,妻子早就發現
他對她不忠,而
又假裝沒有看見。他甚至覺得,她,一個已經衰老、
風韻毫無的、普
普通通的女人,僅僅是家庭中一個賢良的母親而已,
公平地說,應該
謙虛點纔是。而結果竟**相反。 “唉呀,真糟糕!唉,唉,唉!真糟糕!”斯捷
潘·阿爾卡季伊
奇一籌莫展,反復地自言自語說,“而這以前一切都
是多麼地順利,
我們日子過得多好啊,她因為有這些孩子,既滿足又
幸福,我什麼也
不去妨礙她,讓她隨意去料理孩子和家務。的確,糟
就糟在她是我們
家的家庭女教師。真是糟糕!追求自己家裡的女教師
,這總有點兒庸
俗、下流。可這是一個多漂亮的女教師啊!(他生動
地回憶著羅蘭小
姐那雙狡黠的黑眼睛和她的笑容。)但是她在我們家
的時候,我什麼
也沒讓自己干過呀。頂糟糕的是,她已經……這一切
可真是的,好像
故意跟我過不去!唉,唉,唉!但是怎麼、怎麼辦呢
?”
除了生活對一切*復雜*無法解決的問題所能給
予的那個答案之
外,再沒答案了。這個答案是:日子總得過,也就是
隻好把一切忘
卻。此刻再用睡夢來忘卻已不可能,至少得等到晚上
;重新回到那音
樂聲中,那長頸玻璃瓶女人所唱的歌聲中,也不可能
;於是,就必須
像做夢一樣過眼前這日子,好忘卻一切。 “走著瞧吧。”斯捷潘·阿爾卡季伊奇對自己說
。然後他站起身
來,穿上深藍色綢襯裡的灰色晨衣,甩過腰帶穗子打
了一個結,給自
己寬闊的胸腔裡滿滿地吸進一口氣,兩隻向外撇開的
腳,那麼輕盈地
托住他豐滿的軀體,邁開習慣了的精神飽滿的步子,
走向窗前,拉開
窗簾,使勁地搖了搖鈴。隨著鈴聲,走進來一位老朋
友,他的貼身僕
人馬特維,手裡捧著衣服、皮靴和一封電報。跟著馬
特維又進來一個
捧著理發用具的理發師。 “衙門裡有公文送來吧?”斯捷潘·阿爾卡季伊
奇先接過電報,
一邊坐在鏡前,一邊問。 “在桌子上。”馬特維回答,他若有所問地望了
老爺一眼,目光
裡帶著同情。稍等片刻,又浮起狡猾的微笑添了一句
:“出租馬車行
的老板派人來過。”
斯捷潘·阿爾卡季伊奇什麼也沒回答,隻是在鏡
子中瞅了馬特維
一眼;從他們鏡中相遇的目光裡顯然看出,他倆是心
照不宣的。斯捷
潘·阿爾卡季伊奇的目光仿佛在問:“這你干嗎要說
?未必你不知
道?”
馬特維把兩手插進他短上衣的口袋裡,擺開一隻
腳,默默地、溫
厚地、微微含笑地注視著自己的主人。 “我叫他們下個禮拜天再來,這以前別來白麻煩
您,也麻煩自
己。”他說了這句明明是早就準備好的話。 斯捷潘·阿爾卡季伊奇懂得,馬特維是想說句好
笑的話,逗引他
注意自己。他拆開電報,讀過,猜測著*正了幾個時
常搞錯的字,這
時,他臉上閃起光來。 “馬特維,安娜·阿爾卡季耶芙娜妹妹明天就來
啦。”他讓理發
師那隻發亮的胖乎乎的手停住一會,纔說。那隻手正
在他長長的拳曲
的絡腮胡子當中開出一條紅撲撲的道路來。 “謝天謝地。”馬特維說,這回答表明他跟主人
一樣,了解這次
來訪的意義。也就是說,安娜·阿爾卡季耶芙娜,斯
捷潘·阿爾卡季
伊奇的這位親愛的妹妹,能促使夫妻和好。 “一個人來,還是跟姑爺一道?”馬特維問。 斯捷潘·阿爾卡季伊奇不好說話,因為理發師正
在刮他的上嘴
唇,便豎起一個手指頭,馬特維對鏡子點了點頭。 “一個人。安排住樓上?”
“你去稟告達麗雅·亞力山德羅芙娜,她會吩咐
的?”
“稟告達麗雅·亞力山德羅芙娜?”馬特維似乎
有所懷疑地重復
說。 “對,去稟告。把電報帶去。回來告訴我,她怎
麼說。”
“您是想試探一下呀。”馬特維懂了,但他隻說
:
“遵命。”
斯捷潘·阿爾卡季伊奇已經梳洗完畢,正要穿衣
服,這時馬特維
慢騰騰移動著他吱咯作響的長靴,手裡拿著電報,回
到屋裡來,理發
師已經走了。 “達麗雅·亞力山德羅芙娜吩咐稟告您,說她這
就要走了。隨他,
就是說隨您,高興怎麼辦就怎麼辦。”他說。他隻用
眼睛發笑,還把
兩隻手插進衣袋裡,歪著個頭,盯著主人看。 斯捷潘·阿爾卡季伊奇默不作聲,隨後他那漂亮
的面孔上顯出一
種溫和而又有幾分可憐的微笑。 “嗯?馬特維?”他說,一邊搖著頭。 “沒關繫,老爺,總會有辦法的。”馬特維說。 “會有辦法的嗎?”
“總會有的,老爺。”
“你這麼想?那兒是誰呀?”斯捷潘·阿爾卡季
伊奇聽見門外女
人衣襟的窸窣聲,問道。 P4-6
| | | | | |