| | | 弗朗西斯·卡凡克斯女士失蹤案格蘭其莊園(升級版)/福爾摩斯探案集 | 該商品所屬分類:小說 -> 偵探/懸疑/推理 | 【市場價】 | 252-366元 | 【優惠價】 | 158-229元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787516408681 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/14/48/12/2993583-fm.jpg)
-
出版社:企業管理
-
ISBN:9787516408681
-
作者:(英)柯南·道爾|譯者:鄭雯雯
-
頁數:186
-
出版日期:2014-07-01
-
印刷日期:2014-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:180千字
-
柯南·道爾編著的《弗朗西斯·卡凡克斯女士失蹤案格蘭其莊園(升級版)》結構嚴謹,環環緊扣,故事情節驚險離奇。引人入勝,被讀者們稱為推理小說的《聖經》。從福爾摩斯探案集的**個故事“血字的研究”誕生,到現在在一百多年問,福爾摩斯的藝術形像風靡世界;福爾摩斯以其縝密的推理、敏銳的洞察力和果斷的處置能力成為了神探的代名詞。福爾摩斯仿佛真成為了生活在我們身邊的有血有肉的人物,許多人都堅信確實有這樣一位偉大偵探的存在。即便是沒有看過偵探小說的人,也相信福爾摩斯的藝術魅力!
-
柯南·道爾編著的《弗朗西斯·卡凡克斯女士失
蹤案格蘭其莊園(升級版)》是講述了《弗朗西斯·
卡凡克斯女士失蹤案》和《格蘭奇莊園案》兩個故事
,其中《弗朗西斯·卡凡克斯女士失蹤案》敘述了:
弗朗西斯女士增在英國飯店待了了半個月,她在那裡
認識了來自南美洲的傳教士施萊辛格博士和他的妻子
。和多數孤獨女性一樣,弗朗西斯在宗教中找到了安
慰和消遣。後來她突然失蹤了,她是死是活?在福爾
摩斯的偵破案例中遇到了難題。《格蘭奇莊園案》講
述了:在格蘭奇莊園出現謀殺以及謊言之後,倫敦警
察廳請來了福爾摩斯和華生一起調查尤斯塔斯·布萊
肯斯特爾先生的謀殺案。但證據和目擊證人的陳述不
符。福爾摩斯知道非法的行為正在進行著。他能夠找
出兇手嗎,或者這樁神秘案件太過困難導致無法破案
?
-
第八集 歸來記 格蘭其莊園 第二塊血跡 威斯特裡亞寓所奇遇 紅圈會奇案 布魯斯——帕廷頓計劃 弗朗西斯·卡凡克斯女蹤案
-
1897年鼕末的**早晨還下著霜。天剛蒙蒙亮,
睡意中我在床上被人推了一下肩膀,我睜眼一看,隻
見福爾摩斯手裡拿著一根蠟燭,臉上帶著焦急的神情
,俯身對我說發生了一件很緊急的案子。 他十分急促地說:“快起來,華生,快起床跟我
走!”
十分鐘後我們坐上馬車,趕到查林十字街火車站
時,天色已經漸漸發白,在倫敦灰白色的晨霧中時而
可以朦矓地看到一兩個上早班的工人。福爾摩斯把自
己藏在厚厚的大衣裡一言不發,因為天氣冷,而且我
們也沒喫早飯。 我們走進火車廂找到座位,喝過熱茶後,纔感到
身體漸漸暖和起來。火車是開往肯特郡的,一路上福
爾摩斯不停地講著,我隻是聽。他從口袋裡拿出一封
信,大聲念道:
敬愛的福爾摩斯先生:
希望你能馬上前來協助我解決這件極為離奇的案
子。現在除了已把那位夫人放了之外,現場保持完好
,務請火速趕到,因為把布萊肯斯特爾爵士單獨留下
來是欠妥當的。 您的忠實朋友霍普金斯
福爾摩斯說:“霍普金斯七次請我到現場,每次
確實都**需要我的幫助。大概你早已把他的那些案
子都收集到你的記事本裡去了。不過我想提醒你,你
總是從寫故事的角度出發看待一切問題,而不是從科
學破案的角度,你把偵破的技巧和細節一筆帶過,以
便盡情地描寫動人心弦的情節,這隻能使讀者的感情
一時激動,並不能使讀者受到教育。”
我不太高興地說:“為什麼你不自己寫呢?”
“華生,我是會寫的。你知道,目前我忙不過來
,但我想在我晚年的時候寫一本教科書,把我全部的
偵查藝術寫進去。我們現在急於偵破一件謀殺案。”
“你的意思是說布萊肯斯特爾爵士已經死了?”
“有這種可能。從霍普金斯的來信可以看出他的
心情相當激動,我想一定是有人喪命,等我們去驗尸
。如果是自殺,他不會找我們的。信中談到已把夫人
放了,好像是在發生慘案的時候,她被鎖在屋中。霍
普金斯不會輕易求助於人的,所以**上午我們一定
夠忙的。”
在狹窄的鄉村小路上,我們急急忙忙走了兩裡路
,來到一座庭園的門前。一個看門的老人給我們打開
了大門,他憔悴的面容表明這裡確實發生了不幸的事
件。一進富麗堂皇的庭園,就看見一條林蔭道,兩旁
是一排老榆樹,通向一座低矮而寬敞的房屋。房屋的
中央部分被常春籐覆蓋著,顯得格外古老陳舊,但從
高大的窗戶可以看出,這棟房子進行過改建,並且有
一側**是新建的。霍普金斯正焦急地站在門道裡迎
接我們。 “福爾摩斯先生,華生醫生,你們這麼快趕來我
真高興。情況緊急,我不得不這樣冒昧了。夫人現在
已經醒過來了,她把事情講得**清楚,所以我們要
做的事不多了。你還記得路易珊姆那伙強盜嗎?”
“怎麼,就是姓阮達爾那三個人嗎?”
“是的,一個父親和他的兩個兒子。毫無疑問是
他們干的。兩個星期以前他們在西頓漢姆作了案,有
人發現後報告了我們。真是殘酷,這麼快就又害了人
,一定是他們干的。”
“如此說來布萊肯斯特爾爵士被害死了?”
“是的,他的頭部被通條擊破了。”
“在路上車夫告訴我,爵士的姓名是優斯塔斯·
布萊肯斯特爾。”
“不錯。肯特郡數他*富有。夫人正在盥洗室,
真可憐。我見到她時,她簡直像個半死的人一樣。你
*好去見見她,聽她講講情況。然後我們再一起去餐
廳查看。”
我還很少見到像布萊肯斯特爾夫人這樣儀態萬千
、風度優雅、容貌美麗的女人。她那白皙的皮膚、深
藍色的眼睛、金黃色的頭發,加上她那美麗的面容,
真可謂天姿國色。但這件不幸的事使她神情陰郁,臉
色憔悴。她的眼睛紅腫,顯而易見,她不僅忍受著精
神上的折磨,而且還忍受著肉體上的痛苦。因為她的
女僕——一個神色嚴厲的高個子婦女,正用稀釋了的
醋不停地給她衝洗眼睛。她穿著寬松的晨衣疲憊地躺
在睡椅上。我剛一進門就發現,她那敏銳、富有洞察
力的目光以及臉上機警的神情,說明她的智慧和勇氣
並沒有被這件慘案所摧毀。P1-3
| | | | | |