| | | 巴斯克維爾的獵犬(英漢對照) | 該商品所屬分類:小說 -> 偵探/懸疑/推理 | 【市場價】 | 252-366元 | 【優惠價】 | 158-229元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787566900388 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/02/34/30/97875669003882270415-fm.jpg)
-
出版社:東華大學
-
ISBN:9787566900388
-
作者:(英)阿瑟·柯南·道爾|譯者:聽泉|繪畫:王琴文
-
頁數:446
-
出版日期:2012-05-01
-
印刷日期:2012-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:542千字
-
這是一部充滿傳奇、冒險與智慧的偵探故事,它由英國**偵探小說家、“英國偵探小說之父”阿瑟·柯南·道爾編著而成。在充滿霧氣的倫敦貝克街上,住著一位富有正義感的偵探福爾摩斯。他和他忠實的醫生朋友華生一起經歷了無數千奇百怪的案子,制造了許多經典的偵探故事。《巴斯克維爾的獵犬》便是其中的一部。該書被**為世界偵探小說的經典之作,至今已被譯成世界上多種文字,並曾經多次被改編成電影。書中所展現的主人公福爾摩斯的傳奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。
-
《巴斯克維爾的獵犬》是阿瑟·柯南·道爾最得意的長篇傑作之一,堪
稱福爾摩斯探案故事的代表作,《巴斯克維爾的獵犬》是講的是在巴斯克維
爾家庭中,三百年來一直流傳著的魔鬼般的大獵狗的神秘傳說。一座古老的
莊園裡有一隻巨大的幽靈潛伏在黑暗中,盯上了善良的人們。究竟是傳說還
是陰謀?神探福爾摩斯憑著機智勇敢揭開了其中的內幕,消滅了傳說中的幽
靈,粉碎了陰謀家的陰謀。全書跌宕起伏,環環相扣,以一個個懸念牽動著
讀者的心,給讀者帶來智力上的享受和挑戰。
-
第一章 夏洛克·福爾摩斯先生 第二章 巴斯克維爾的禍因 第三章 疑案 第四章 亨利·巴斯克維爾爵士 第五章 三條中斷的線索 第六章 巴斯克維爾莊園 第七章 梅裡皮特宅邸的斯坦普頓一家 第八章 華生醫生的**份報告 第九章 華生醫生的第二份報告 第十章 華生醫生日記摘錄 第十一章 突岩上的男人 第十二章 沼地上的命案 第十三章 布網 第十四章 巴斯克維爾的獵犬 第十五章 回顧
-
夏洛克·福爾摩斯先生坐在早飯桌邊,除了常常徹夜不眠,他早上通常
起得很晚。我站在壁爐前的小地毯上,拿起了昨晚我們那位客人留下的手杖
。這是一根精致的粗手杖,**呈球根狀,這種木料被稱為“檳榔木”。***正下面是一圈寬寬的銀箍,差不多有一英寸寬,上面刻有“獻給皇家外科
醫師學會會員詹姆斯·莫蒂默,C.C.H.朋友們贈”,還刻有日期“1884
年”。這隻是舊時家庭醫生常常攜帶的那種手杖——高貴、堅固而又可靠。 “啊,華生,你對此作何解釋?”
福爾摩斯背對我坐在那裡,我以為自己沒有向他露出擺弄手杖的跡像。 “你怎麼知道我在千什麼?我想是你的後腦勺上長有眼睛。”
“至少我面前放有一把擦淨亮的鍍銀咖啡壺。”他說,“可是,華生,
告訴我,你對我們這位客人的手杖有何看法?因為我們**遺憾沒有遇到他
,對他此行的目的也一無所知,所以這件意外的紀念晶具有重要意義。你細
查後,推想一下這個人,讓我聽聽。”
“我想,”我盡可能按照我這位伙伴的方法說,“從那些認識他的人送
給他這件用來表示感激的紀念品來看,莫蒂默醫生是一位卓有成就、上了年
紀、受人尊敬的醫學界人士。”
“好!”福爾摩斯說,“好極了!”
“我還認為他可能是一位鄉村醫生,出診時大多是步行。”
“為什麼這樣認為?”
“因為盡管這根手杖原來**美觀,但已經磕磕踫踫,所以簡直難以想
像城裡醫生會拿著它。下面的厚鐵包頭已經磨破,所以顯然他曾用它走過好
多路。”
“**正確!”福爾摩斯說。 “還有,那上面刻有‘c.c.H_的朋友們’。我猜想那是某個獵場,他
可能曾經給當地獵場的會員們作過一些外科治療,作為報答他們就送了他這
個小禮物。”
“華生,你的確大有進步,”福爾摩斯說著,向後推了推椅子,點起了
一支香煙,“我必須說,在你好心為我那些小小成就所作的所有記載中,你
已經習慣低估自己的能力。也許你本身並不發光,但你是光的傳導者。有些
人沒有天纔,卻有激發天纔的非凡力量。親愛的伙伴,我承認我**感激你
。”
他以前從來沒有說過這麼多話,我必須承認他的話給了我極大的快樂,
因為他曾經漠不關心我對他的欽佩和宣揚他的方法的種種努力,這常常傷害
到我的自尊心。想到我到現在已經掌握了他的方法,並加以應用,還得到了
他的贊許,我也感到自豪。他此刻從我手裡拿過手杖,用肉眼細查了幾分鐘
,然後帶著關注的神情放下香煙,把手杖拿到窗邊,又用凸透鏡察看了起來
。 “盡管簡單,但有趣。”說著,他又坐回了他*喜歡的那張靠背長椅的
一角。他接著說,“手杖上肯定有一兩個跡像。它會給我們的幾個推論提供
根據。”
“我漏了什麼嗎?”我有些自負地問道,“我相信我沒有忽略什麼重大
東西了吧?”
“親愛的華生,我怕你的結論大部分都是錯的。坦白地說,當我說你激
發了我的靈感時,我是說在注意你的謬誤時,我有時被引向了真理。倒不是
說這一次你**錯誤。那個人肯定是一位鄉村醫生。而且他走的路很多。”
“那我說對了。”
“達到了那個程度。”
“不過如此嘛。”
“不,不,我親愛的華生,並非如此——*不是全部。比如,我常常建
議,送給醫生禮物*可能來自醫院,而不是獵場,兩個首字母‘c.c.’放
在醫院之前。自然而然使人想起Charing Cross這兩個詞。”
“你也許是對的。”
“可能是這樣。而如果我們把這一點看作有效假設,那我們就有了新的
根據,由此開始描述這個未知的來客。”
“那好,假設‘c.C.H.’確實代表‘查林十字醫院(Charing
GrossHospital)’,我們可能會得出什麼進一步的推論?”
“難道就沒有什麼能說明問題嗎?你了解我的方法,用用它們嘛!”
“我隻能想出一個明顯的結論,就是那個人在去鄉下之前曾經在城裡行
過醫。”
“我想我們可以冒險比這*進一步。從這個角度來看看。*可能是在什
麼場合纔會這樣贈禮?他的朋友們什麼時候纔會聯合起來把這個作為他們美
好心願的禮物贈送給他呢?顯然是在莫蒂默醫生為了自己開業退出醫院的時
刻。我們知道有過一次贈禮。我們相信他從一家城市醫院轉到了鄉下行醫。 那麼,我們推論說這禮物是在轉換之際送的不過分吧?”
“看來的確有這種可能。”P5-9
| | | | | |