| | | 伊莎貝爾的聖誕節 | 該商品所屬分類:小說 -> 都市情感 | 【市場價】 | 248-358元 | 【優惠價】 | 155-224元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787542639813 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/13/23/29/97875426398132453449-fm.jpg)
-
出版社:上海三聯
-
ISBN:9787542639813
-
作者:(美國)伊麗莎白·哈特利·溫斯洛普|譯者:葉磊
-
頁數:320
-
出版日期:2012-12-01
-
印刷日期:2012-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:200千字
-
《伊莎貝爾的聖誕節》編著者伊麗莎白·哈特利·溫斯洛普。 隨著十二月的到來,十一歲的伊莎貝爾已經有將近一年的時間不說話了。學校打算將伊莎貝爾開除學籍。一個本以為隻會持續一段時間的青春期怪癖,可能轉變成一個終身的頑疾。 一個家庭能否成功化解這一令人費解的危機,一個被封閉在自己設立的樊籠中的聰明、迷人的女孩能否在這關鍵性的一個月裡衝破與世隔*的境況?
-
《伊莎貝爾的聖誕節》編著者伊麗莎白·哈特利·溫斯洛普。
《伊莎貝爾的聖誕節》內容提要:隨著十二月的到來,十一歲大的伊
莎貝爾已經有將近一年的時間一句話不說了。四個精神病醫生都先後放棄
了治愈她的希望,宣布她的沉默是不可理解的。同時,她的父母也對此事
感到迷惑不解,他們對女兒的自閉感到害怕,曾經熟悉的世界逐漸變得陌
生,逐漸變得難以把握。
伊莎貝爾的私立學校,曾經采取特別方式對待她不能去上學這件事—
—允許她在家裡完成老師布置的課業任務。但是現在,校方打算將伊莎貝
爾徹底開除學籍。這一變故使她的父母不得不正視這個問題,一個本以為
隻會持續一段時間的青春期怪癖,現在看來可能轉變成一個終身的頑疾。
這種自閉是那樣的迅速,是那樣的徹底,而且從此以後,伊莎貝爾可能永
遠也不會從這種自閉狀態下走出來。
一個家庭能否成功化解這個令人費解的危機,一個被封閉在自己設立
的樊籠中的聰明、迷人的女孩能否在這關鍵性的一個月裡衝破與世隔絕的
境況,恐怕隻有伊莎貝爾本人能夠給出令人滿意的答案。
-
-
威爾遜正在設法修理卡車,他打開布滿凹痕的引擎蓋,下面的金屬線
、硬管、其他部件扭成一團,已經壞掉了。這些東西的形狀如同活的動物
的腸子。威爾遜把手伸向深處,他摸索這團東西的下端,想搞清楚到底是
哪裡滲漏了。他已經檢查過兩遍了,但是依然沒有找到故障所在。此外,
卡車座椅的鉸鏈已經斷了,他用裝奶瓶子的板條箱子頂在座椅後面,使座
椅保持直立。 “該死的卡車,”他嘟囔著,“真該死。”嘴上雖然這麼說,但是他
心裡還是很喜愛這輛卡車的,他也決不會把它賣掉。他一到**就忙著修
理卡車,這是一項工程,真是夠煩的。 **是威爾遜的生日。他今年四十二歲了,但是他看上去要比實際年
齡小,而且在很多方面他也確實有這種感覺。在他的生命中,他一直有這
種感覺,當他還是一個小孩的時候,端著小型汽步*,昂首闊步地穿過樹
林;當他年輕的時候在啤酒聚會上喝醉。所以有的時候他甚至忘記了自己
是這個城市中的一位商人,在鄉下有一所度**用的房子,一個妻子,一
個讓他心碎的孩子。他一直以為當他四十二歲左右的時候,他的關節會變
得僵硬,頭發會變得花白,滿臉皺紋,開始服用膽固醇類藥物,但是當他
到了這個歲數的時候,他發現事情並沒有像他想像的那麼糟糕,他還沒有
老。 他把胳膊從卡車引擎蓋下抽了出來,並用從大廳壁櫥裝滿抹布的口袋
中取出的一塊抹布擦手上的油污。這些抹布都是用舊衣服做的,撕成整齊
的正方形。他一面用抹布一根手指一根手指地擦著油污,一面茫然地望著
卡車的引擎,然後他把引擎蓋蓋上了。隻好把卡車送到修理廠了,他盤算
著,畢竟他不是修理工。一陣風吹過,他哆嗦了一下,抬頭看了看天空。 天空中雲朵壓得很低,而且翻滾著。落葉在風中翩翩起舞,這讓他想到附
近海岸邊沿岸飛翔的海鷗。深秋總會讓他產生一種不愉快的感覺,或憂、
或恐、或悲,他不知道該如何形容這種感覺。這是因為他意識到那不可避
免的黑暗和光禿禿的寒鼕即將到來,雖然他也知道鼕天的到來是一件好事
,而且鼕天終將結束,春天將會來到,但是他還是禁不住要發抖。 柴火,他想起來了。他應該劈一些柴火。他買了一個新架子用來存放
鼕天裡的柴火,又買了一張油布,可以罩在柴火上面,使柴火保持干燥。 他上**裝備好了這些東西,現在架子正空著。他還需要往屋子裡抱一些
柴火,天涼了,該生火了,而且伊莎貝爾喜歡烤火。她會坐在火爐前一坐
就是幾個小時,讀書、畫畫或者盯著火苗看,當一面身體烤得痛了,她就
扭動身體,換另一面。威爾遜曾說她就像串在烤肉叉子上面的雞肉,這把
她逗樂了。 他走進車庫去取斧子。他把擦髒了的抹布扔進垃圾桶,垃圾桶滿得都
快撒出來了,裡面充滿了紙板、泡沫塑料、木頭碎料、報紙、空油漆罐和
油瓶,還有一些同樣沾滿油污的抹布。他注意到垃圾桶中*新的一塊抹布
,探過頭去辨認。這塊抹布是法蘭絨的,上面印著紫色的短吻鱷。這是幾
年前他商務旅行時給伊莎貝爾買回的睡袍上的布。那次商務旅行是去哪裡
了?是西班牙嗎?還是葡萄牙?他記不得了。但是他清楚地記得買過這件
睡袍,他還特地給身在美國的露絲打電話詢問伊莎貝爾穿多大尺碼的睡袍
和多大尺碼的鞋子,以確定他買的睡袍和與睡袍相配的拖鞋尺碼合適。 從垃圾桶中取出那塊抹布,他將它握在手中,考慮著把這塊布疊起來
,找一個地方藏起來,但是又覺得這麼做沒有什麼用。他猶豫了一會兒,
然後把這塊抹布扔回垃圾桶,拎起斧子,走出車庫。 露絲站在廚房的漏槽旁邊削胡蘿卜皮。“我想我應該準備一些裂開的
豌豆,凍一大桶豌豆,喫之前加熱一下。還記得那些周五的晚上嗎?我們
到這裡時,天色已晚,而且很冷。爐火已經熄滅了或者水管已經凍住了。 我感覺這種情況每到鼕天後發生得越來越多,如果這時候能有一碗熱湯是
多麼棒的一件事呀!豌豆,還有壁爐裡的火,如果你父親能抽出時間劈點
柴。”她把*後一個削好皮的胡蘿卜堆放在菜板上,然後打開排污器看著
胡蘿卜皮旋轉著被衝下下水道。 “你知道嗎?”露絲一邊把胡蘿卜切成薄片,一邊說,“你舅舅**
早晨來電話了,他深信他受到監視。黑色的直升機嗡嗡地在他頭頂盤旋飛
過。從昨天到現在他已經數了三十六架飛機了。”露絲用手背捋了一下前
額的頭發。“而且,”露絲說,“吉米認為龍納的思想被毒害了。”露絲
抬起頭,“因為她用阿斯巴甜,而沒有用糖。”她把胡蘿卜片推到切菜板
一邊,然後伸手去取洋蔥。 廚房是開放式的,露絲身旁的寬廚臺將廚房和其他房間分隔開。露絲
抬頭朝廚臺的另一側望去,她看到女兒坐在桌旁,埋頭於素描,手中緊握
著一支鉛筆。她看上去神情嚴肅、全神貫注,發白的指尖說明她下筆很用
力。大落地窗映出她的身影,她的輪廓在身後的天空映襯下呈現出黑色,
天空那堅硬如鋼的幕布隻是偶爾被蘋果樹參差不齊的枝條刺破。露絲*喜
歡這棵蘋果樹了,今年秋天,這棵蘋果樹的葉子早早地就落光了,露絲清
楚它要死了。威爾遜想要把它砍倒,但是露絲不同意。 “它已經死了。”威爾遜說。 “不,它還沒有死,”露絲說,“它就要死了。讓它自生自滅吧!”
露絲懷疑這個鼕天會要了它的命的,這個鼕天肯定很糟糕。 露絲一邊剝洋蔥一邊對女兒說:“你知道我媽媽在臨終前對我說過什
麼話嗎?我對她說:‘媽媽,你走了,吉米怎麼辦?’她看著我笑了笑,
說:‘露絲,我也不知道該怎麼辦,但是從現在開始這件事歸你管了。’
噢,我的天啊,事情真的像她說的那樣。”露絲拿起刀,刃向下,懸在洋
蔥上方,她頓了一下,“我真的不知道我該怎麼做。”露絲把刀切向洋蔥
,“譬如說,關於這三十六架黑色的直升機我該怎麼說呢?我騙他說我也
見到它們了嗎?像其他人那樣做嗎?或者我坦白地告訴他那是他在幻想?
”
露絲退後一步,離開洋蔥,緩解一下流淚的雙眼。伊莎貝爾沒有抬頭
。爐子上的一大鍋水終於燒開了,露絲將幾袋剝好的豆子倒進鍋裡。“好
啦,”露絲說,“這些豆子至少夠我們喫幾個月了,或許整個鼕天都夠了
。雖然,從某種程度上說,我也想做一些小扁豆。”她又回到菜板旁,開
始切洋蔥。她的女兒弓著背在素描本上作畫,她看上去一動不動,隻是畫
畫的手慢慢地、謹慎地移動著。 “我想看看你在畫什麼,伊莎貝爾,”露絲說,“如果你畫完後想讓
我看的話。”
露絲並沒有指望伊莎貝爾回答,可女兒還就真的一言不發。伊莎貝爾
已經九個月沒有開口說話了。露絲已經帶著女兒看了數不清的醫生和精神
病專家,但是看起來,這些努力在打破沉默方面毫無效果。露絲確信她對
此負有責任。一些揮之不去的陰影時刻纏繞並戲弄著露絲:伊莎貝爾兩歲
的時候,每天都穿著一模一樣的藍色罩衫,獨自一人坐在沙箱的邊緣,其
他孩子在玩耍,她卻在一旁觀看;伊莎貝爾四歲的時候,坐在學齡前兒童
中間顯得很小,她手中拿著書坐在角落裡,時常抬頭看看她的母親是否還
在那裡陪著她;**天上幼兒園,露絲到幼兒園接她時隻晚了十分鐘,伊
莎貝爾就已經淚流滿面了,伊莎貝爾把老師友善的玩笑當真了——離群的
鳥兒會被做成雞湯,而伊莎貝爾也因此做了幾個月的噩夢。在那些日子裡
,露絲每天都得按時送女兒去幼兒園。或許她不應該在伊莎貝爾上學前班
的時候陪著她,她是**一個陪孩子上課的家長,一直陪到四月份,伊莎
貝爾纔同意讓母親離開。或許她應該和女兒一塊兒進入沙箱中,幫她交幾
個好朋友,而不是任由她坐在那裡,像個旁觀者,隻求舒服。露絲讀了數
不清的關於育兒的書,她想知道自己哪裡做錯了,應該怎樣改正。每一本
書上說的都不一樣:她應該講紀律,她應該學容忍,她應該鼓勵獨立,她
應該允許依賴,而且每本書都針對一種錯誤。這使得露絲在本該容忍的時
候講了紀律,而本該講紀律的時候,卻選擇了容忍。P3-P7
| | | | | |